Inasmuch as many have taken in hand to set forth a narrative about the events having been fulfilled among us, 1:2exactly as they, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word, have delivered them to us, 3it seemed good to me also, having carefully followed everything from the start successively, to write for you noble Theophilos, 4so that you should exactly and securely know concerning what you were taught in words.
Birth of Yoɦanan the Immerser Foretold
5It happened in the days of Herod, king of Yehudah, that a certain priest was named Zeƙaryah, from the division of Aνıyah, and he had a wife from the daughters of Aharon, and her name was Elıshaνą. 6And they were both righteous before the Almĭghty, walking in all the commandments and ordinances of Yăhwɛh without blame. 7And there was no child for them, because Elıshaνą was barren, and both were advanced in their days.
8Now it happened in his priestly serving in the rotation of his division before the Almĭghty 9according to the custom of the priesthood that his lot fell to burn incense when he entered into the temple of Yăhwɛh.10And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of the incense offering. 11And the messenger of Yăhwɛh appeared to him standing at the right of the altar of incense. 12And Zeƙaryah was troubled having seen, and fear fell upon him.
13But the messenger said to him, “Fear not Zeƙaryah, because your request is heard, and your wife Elıshaνą will bear you a son, and you will call his name Yoɦanan. 14And there will be rejoicing for you and gladness, and many will rejoice over his birth. 15For he will be great before Yăhwɛh, and wine or liquor he may not drink. And with the Holy Spĭrit he will be filled while still in his mother’s womb. 16And many of the sons of Yisra’ɛl he will turn back to Yăhwɛh their Almĭghty. 17And he will go before Him in the spirit and power of Ɛlıyahu to return the hearts of the fathers to the children, that is to return the disobedient to the wisdom of the ancient righteous ones so as to make ready a people prepared for Yăhwɛh.”
18And Zeƙaryah said to the messenger, “How will I know this? For I am an old man, and my wife has come to be advanced in her days.”
19And the messenger answered and said to him, “I am Gaνrı’ɛl who stands before the Almĭghty. And I am sent to speak to you, and to announce this good news to you. 20And behold, you will be silent and unable to speak until the day when these things happen, because you did not support my words, which will be fulfilled in their appointed time.”
21And the people were awaiting Zeƙaryah, and were wondering about his delay in the temple. 22But as he came out, he was unable to speak to them. And they realized that he had seen an appearance in the temple, and he was making signs to them, and remained mute.
23And it came about, when the days of his priestly service had been fulfilled, that he went back home. 24And after these days Elıshaνą his wife had conceived. And she kept herself in seclusion for five months, saying, 25“This is the way Yăhwɛh has dealt with me in the days when he looked with favor upon me, to take away my disgrace among men.”
Yĕshuą’s Birth Foretold
26Now in the sixth month the messenger Gaνrı’ɛl was sent from the Almĭghty to a city in Galıl, called Netsaret, 27to a virgin engaged to a man whose name was Yosɛph, of the descendants of Daυıd. And the virgin’s name was Miryam. 28And coming in, he said to her, “Hail, favored one! Yăhwɛh is with you.” 29But she was greatly troubled at this statement, and kept pondering what kind of salutation this might be.
30And the messenger said to her, “Do not be afraid, Miryam, because you have found favor with the Almĭghty. 31And behold, you will conceive in your womb, and bear a son, and you shall name him Yĕshuą. 32He will be great, and will be called the Sŏn of the Most High. And Yăhwɛh Almĭghty will give him the throne of his father Daυıd. 33And he will reign over the house of Ya‘aqoν for all the ages, and his kingdom will have no end.”
34And Miryam said to the messenger, “How can this be, since I am a virgin?”
35And the messenger answered and said to her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you, and for that reason the holy offspring will be called the Almĭghty Sŏn. 36And behold, your kinswoman Elıshaνą, even she has conceived a son in her old age. And she who was called barren is now in her sixth month. 37For nothing will be impossible with the Almĭghty.” 38And Miryam said, “Behold, the servant of Yăhwɛh. Be it done to me according to your word.” And the messenger departed from her.
Miryam Visits Elıshaνą
39And rising up, Miryam in those days was gone to the hill country with haste, to a city of Yehudah, 40and entered the house of Zeƙaryah and greeted Elıshaνą. 41And it came about that when Elıshaνą heard Miryam’s greeting, the baby leaped in her womb, and Elıshaνą was filled with the Holy Spirit. 42And she cried out with a loud voice, and said, “Blessed among women are you, and blessed is the fruit of your womb! 43And how has it happened to me, that the mother of my Adŏnai should come to me? 44For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy. 45And blessed is she who had trusted being faithful that there would be a fulfillment of what was spoken to her by Yăhwɛh.”
Miryam Exalts Yăhweh
46And Miryam said: “My soul exalts Yăhwɛh, 47and my spirit has rejoiced in the Almĭghty my Savior. 48For he has had regard for the humble state of his servant, because behold, from this time on all generations will count me blessed. 49For the Mighty One has done great things for me, and holy is his name. 50And his mercy is upon generation after generation toward those who fear him. 51He has done mighty deeds with his arm. He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart. 52He has brought down rulers from their thrones, and has exalted those who were humble. 53He has filled the hungry with good things, and sent away the rich empty-handed. 54He has given help to Yisra’ɛl his servant, in remembrance of his mercy, 55as he spoke the promise to our fathers, to Abraham and his offspring for all the ages.”
56And Miryam stayed with her about three months, and then returned to her home.
Yoɦanan Is Born
57Now the time was filled for Elıshaνą to give birth and she brought forth a son. 58And her neighbors and her relatives heard that Yăhwɛh had displayed his great mercy toward her, and they were rejoicing with her. 59And it came about that on the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to call him Zeƙaryah, after his father. 60And his mother answered and said, “No indeed! But he will be called Yoɦanan.” 61And they said to her, “There is no one among your relatives who is called by that name.” 62And they made signs to his father, as to what he wanted him called. 63And he asked for a tablet, and wrote as follows, “His name is Yoɦanan.” And they were all astonished. 64And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he was speaking in praise of the Almĭghty. 65And fear came on all those living around them. And all these matters were being talked about in all the hill country of Yehudah. 66And all who heard them kept them in mind, saying, “What then will this child turn out to be?” For the hand of Yăhwɛh was certainly with him.
67And his father Zeƙaryah was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying: 68“Blessed be Yăhwɛh, the Almĭghty of Yisra’ɛl, for he has visited us and accomplished redemption for his people, 69and has raised up a horn of salvation for us in the house of Daυıd his servant—70As he spoke by the mouth of his holy prophets from time immemorial—71Salvation from our enemies, and from the hand of all who hate us, 72to show mercy toward our fathers, and to remember his holy covenant, 73the oath which he swore to Abraham our father, 74to grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear, 75in holiness and righteousness before him all our days. 76And you, child, will be called the prophet of the Most High, because you will go on before Yăhwɛh to prepare his ways, 77to give to his people the knowledge of salvation by the forgiveness of their sins, 78because of the tender mercy of our Almĭghty, with which the Branch from on high will visit us, 79to appear to those who sit in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.” 80And the child continued to grow, and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public installation for Yisra’ɛl.
The Birth of Mĕssiah
Now it came about in those days that a decree went out from Caesar Augustus, that a census be taken of all the inhabited earth. 2This was the first inventory taken while Quirinius was governor of Syria. 3And all were proceeding to register for the census, everyone to his own city. 4And Yosɛph also went up from Galıl, from the city of Netsaret, to Yehudah, to the city of Daυıd, which is called Bɛt-leɦem, because he was of the house and family of Daυıd, 5in order to register along with Miryam, who was engaged to him and was with child.
6And it came about that while they were there, the days were fulfilled for her to give birth. 7And she gave birth to her first-born son. And she wrapped him in cloths, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
8And the shepherds had been in the same countryside, staying in the field, and keeping the watches of the night over their flocks. 9And a messenger from Yăhwɛh suddenly stood before them, and the glory of Yăhwɛh shone around them. And they were terribly frightened. 10And the messenger said to them, “Do not be afraid! For behold, I bring you good news of a great joy which will be for all the people. 11For today in the city of David there has been born for you a Savior, who is Mĕssiah Yăhwɛh. 12And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in cloths, and lying in a manger.”
13And suddenly there appeared with the messenger a multitude of the heavenly host praising the Almĭghty, and saying, 14“Glory to the Almĭghty in the highest, and on earth peace among men with whom he is pleased.”
15And it came about when the messengers had gone away from them into heaven, that the shepherds were saying to one another, “Let us go straight to Bɛt-leɦem then, and see this thing that has happened which Yăhwɛh has made known to us.” 16And they came in haste and found their way to Miryam and Yosɛf, and the baby as he lay in the manger. 17And when they had seen this, they made known the statement which was told them about this Child. 18And all who heard it wondered at the things which were told them by the shepherds. 19But Miryam treasured up all these things, pondering them in her heart. 20And the shepherds went back, glorifying and praising the Almĭghty for all that they had heard and seen, just as was told them.
21And when eight days were completed before his circumcision, his name was then called Yĕshuą, the name given by the Messenger before he was conceived in the womb.
22And when the days for their purification according to the Law of Moshɛh were completed, they brought him up to Yerushalayim to present him to Yăhwɛh 23(as it is written in the Law of Yăhwɛh, “Every first-born male that opens the womb shall be called holy to Yăhwɛh”), 24and to offer a sacrifice according to what was said in the Law of Yăhwɛh, “A pair of turtledoves, or two young pigeons.”
25And behold, there was a man in Yerushalayim whose name was Shim‘on. And this man was righteous and devout, looking for the consolation of Yisra’ɛl. And the Holy Spirit was upon him. 26And it was revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen Yăhwɛh’s Mĕssiah. 27And he came by the Spirit into the temple. And when the parents brought in the child Yĕshuą, to carry out for him the custom of the Law, 28then he took him into his arms, and blessed the Almĭghty, and said, 29“Now Yăhwɛh, you let your servant depart in peace, according to your word. 30For my eyes have seen your salvation, 31which you have prepared in the presence of all the nations, 32a light of revelation to the nations, and the glory of your people Yisra’ɛl.”
33And his father and mother were amazed at the things which were being said about him. 34And Shim‘on blessed them, and said to Miryam his mother, “Behold, this Child is appointed for the fall and rise of many in Yisra’ɛl, and for a sign to be opposed—35and a sword will pierce even your own soul—to the end that thoughts from many hearts may be revealed.”
36And there was a prophetess, Ḥannah the daughter of Penuɛ̕l, of the tribe of Ashɛr. She was advanced in years, having lived with a husband seven years after her marriage, 37and then as a widow to the age of eighty-four. And she never left the temple, serving night and day with fastings and prayers. 38And at that very moment she came up and was giving thanks to the Almĭghty, and continued to speak of him to all those who were looking for the redemption of Yerushalayim. 39aAnd thus they had completed everything according to the Law of Yăhwɛh.
Return from Egypt
39bThey returned to Galıl, to their own city of Netsaret. 40And the child continued to grow and become strong, increasing in wisdom. And the loving-kindness of the Almĭghty was upon him.
Visit to Jerusalem
41And his parents used to go to Yerushalayim every year at the Feast of the Passover. 42And when he became twelve, they went up there according to the custom of the Feast. 43And as they were returning, after spending the full number of days, the boy Yĕshuą stayed behind in Yerushalayim. And his parents were unaware of it, 44but supposed him to be in the caravan, and went a day’s journey. And they were looking for him among their relatives and acquaintances. 45And when they did not find him, they returned to Yerushalayim, looking for him. 46And it came about that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions. 47And all who heard him were amazed at his understanding and his answers. 48And when they saw him, they were astonished, and his mother said to him, “Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I have been anxiously looking for you.” 49And he said to them, “Why is it that you were looking for me? Did you not know that I had to be in my Făther’s house?” 50And they did not understand the statement which he had made to them. 51And he went down with them, and came to Netsaret. And he continued in subjection to them, and his mother treasured all these things in her heart. 52And Yĕshuą kept increasing in wisdom and stature, and in favor with the Almĭghty and men.
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Yehudah, and Herod was tetrarch of Galıl, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene, 3:2in the high priesthood of Ḥanan and Qaıyapha̕, the word of the Almĭghty came to Yoɦanan, the son of Zeƙaryah, in the wilderness.
3And he came into all the district around the Yardɛn, proclaiming an immersion of repentance for the forgiveness of sins, 4as it is written in the scroll of the words of Yeshąyahu the prophet, “The voice of one crying in the wilderness, ‘Make ready the way of Yăhwɛh, make his paths straight. 5Every ravine will be filled up, and every mountain and hill will be brought low. And the crooked will become straight, and the rough roads smooth. 6And all flesh will see the salvation of the Almĭghty.’”
7He therefore was saying to the crowds who were going out to be immersed by him, “You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? 8Therefore bring forth fruits in keeping with repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Aνraham for our father,’ for I say to you that the Almĭghty is able from these stones to raise up children to Aνraham. 9And also the ax is already laid at the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.”
10And the crowds were questioning him, saying, “Then what shall we do?” 11And he would answer and say to them, “Let the man who has two tunics share with him who has none. And let him who has food do likewise.”
12And some tax-collectors also came to be immersed, and they said to him, “Teacher, what shall we do?” 13And he said to them, “Collect no more than what you have been ordered to.” 14And some soldiers were questioning him, saying, “And what about us, what shall we do?” And he said to them, “Do not extort from anyone by force, or accuse anyone falsely, and be content with your wages.”
15Now while the people were in a state of expectation and all were wondering in their hearts about Yoɦanan, as to whether he might be the Mĕssiah, 16Yoɦanan answered and said to them all, “As for me, I immerse you with water. But One is coming who is mightier than I, and I am not fit to untie the thong of his sandals. He will immerse you with the Holy Spirit and fire. 17And his winnowing fork is in his hand to thoroughly clear his threshing floor, and to gather the wheat into his barn. But he will burn up the chaff with unquenchable fire.”
18So with many other exhortations also he proclaimed the good news to the people.
19But when Herod the tetrarch was reproved by him on account of Herodias, his brother’s wife, and on account of all the wicked things which Herod had done, 20he added this also to them all, that he locked Yoɦanan up in prison.
Yĕshua Is Immersed
21Now it came about when all the people were immersed, that Yĕshuą also was immersed, and while he was praying, heaven was opened, 22and the Holy Spirit descended upon him in bodily form like a dove, and a voice came out of heaven, “You are my beloved Sŏn, in you I am well-pleased.”
Genealogy of Yĕshuą
23And Yĕshuą had been nearly thirty years of age, at the beginning as it had been customary to be, the son of Yosɛph, son of Ē̒lı, 24son of Matthat, son of Lɛυı, son of Malkı, son of Yannai, son of Yosɛph, 25son of Mattityah, son of Amots, son of Naɦum, son of Ḥeslı, son of Naggai, 26son of Maɦat, son of Mattityah, son of Shim‘ı, son of Yosɛph, son of Yodah, 27son of Yoɦanan, son of Rɛısha̕, son of Zerubbaνel, son of Shea̕ltıɛ̕l, son of Nɛrı, 28son of Malkı, son of Addı, son of Qosam, son of Elmedan, son of Ē̒r, 29son of Yosɛi, son of Elıe̒zer, son of Yorım, son of Mattat, son of Lɛυı, 30son of Shim‘on, son of Yehudah, son of Yosɛph, son of Yonam, son of Elyaqım, 31son of Mala̕h, son of Manna̕, son of Mattatah, son of Natan, son of Daυıd, 32son of Yishaı, son of Ō̒νɛd, son of Boąz, son of Salmon, son of Naɦshon, 33son of A̒mmınadaν, son of Ram, son of Ḥetsron, son of Perets, son of Yehudah, 34son of Ya‘aqoν, son of Yitsɦaq, son of Aνraham, son of Teraɦ, son of Naɦor, 35son of Serug, son of Re‘u, son of Peleg, son of Ē‘νer, son of Shalaɦ, 36, son of Arphaƙshad, son of Shɛm, son of Noaɦ, son of Lamek, 37son of Methushelaɦ, son of Ḥanoƙ, son of Yered, son of Mahalal’ɛl, son of Qɛınan, 38son of Enosh, son of Shɛt, son of Adam, son of the Almĭghty.
The Temptation of Yĕshuą
And Yĕshuą, full of the Holy Spirit, returned from the Yardɛn and was led about by the Spirit in the wilderness 4:2for forty days, being tempted by the Accuser. And he ate nothing during those days. And when they had ended, he became hungry. 3And the Accuser said to him, “If you are the Almĭghty Sŏn, tell this stone to become bread.” 4And Yĕshuą answered him, “It is written, ‘Man will not live on bread alone.’”
5And he led him up and showed him all the kingdoms of the world in a moment of time. 6And the Accuser said to him, “I will give you all this domain and its glory, because it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish. 7Therefore if you worship before me, it will all be Yours.” 8And Yĕshuą answered and said to him, “It is written, ‘You shall worship Yăhwɛh your Almĭghty and serve him only.’”
9And he led him to Yerushalayim and had him stand on the pinnacle of the temple, and said to him, “If you are the Almĭghty Sŏn, throw Yourself down from here, 10because it is written, ‘He will give his angelic messengers charge concerning you to guard you,’ 11and, ‘On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.’” 12And Yĕshuą answered and said to him, “It is said, ‘You shall not put Yăhwɛh your Almĭghty to the test.’”
13And when the Accuser had finished every temptation, he departed from him until an opportune time.
Yĕshuą’s Public Ministry
14And Yĕshuą returned to Galıl in the power of the Spirit. And news about him spread through all the surrounding district. 15And he was teaching in their congregations and was praised by all. 16And he came to Netsaret, where he was brought up. And as was his custom, he entered the congregation on the Sabbath, and stood up to read. 17And the scroll of the prophet Yeshąyahu was handed to him. And he opened the scroll, and found the place where it was written, 18“The Spirit of Yăhwɛh is upon me, because he anointed me to proclaim the good news to the poor. He has sent me to proclaim release to the captives, and recovery of sight to the blind, to set free those who are downtrodden, 19to proclaim the favorable year of Yăhwɛh.”
20And he closed the scroll, and gave it back to the attendant, and sat down. And the eyes of all in the congregation were fixed upon him. 21And he began to say to them, “Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.”
22And all were speaking well of him, and wondering at the gracious words which were falling from his lips. And they were saying, “Is this not Yosɛph’s son?”
23And he said to them, “No doubt you will quote this proverb to me, ‘Doctor, heal yourself! Whatever we heard was done at Kefar-Naɦum, do here in your home town as well.’” 24And he said, ‘amæn!’ I say to you, no prophet is welcome in his home town. 25But I say to you in truth, there were many widows in Yisra’ɛl in the days of Ē’lıyahu, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land. 26And yet Ē’lıyahu was sent to none of them, but only to Tsarphat, in the land of Tsıdon, to a woman who was a widow. 27And there were many lepers in Yisra’ɛl in the time of Ē’lıshą the prophet. And none of them was cleansed, but only Na‘aman the Arammı.”
28And all in the congregation were filled with rage as they heard these things. 29And they rose up and cast him out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city was built, in order to throw him down the cliff. 30But passing through their midst, he went his way.
31And he came down to Kefar-Naɦum, a city of Galıl. And he was teaching them on the Sabbaths. 32And they were amazed at his teaching, because his message was with authority.
33And there was a man in the congregation possessed by the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice, 34“Ha! What do we have to do with you, Yĕshuą of Netsaret? Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of the Almĭghty!” 35And Yĕshuą rebuked him, saying, “Be quiet and come out of him!” And when the demon had thrown him down in their midst, he came out of him without doing him any harm. 36And amazement came upon them all, and they were discussing with one another saying, “What is this message? For with authority and power he commands the unclean spirits, and they come out.” 37And the report about him was getting out into every locality in the surrounding district.
Many Are Healed
38And he arose and left the congregation, and entered Shim‘on’s home. Now Shim‘on’s mother-in-law was suffering from a high fever. And they made request of him on her behalf. 39And standing over her, he rebuked the fever, and it left her. And she immediately arose and waited on them.
40And the sun having set, all who had any sick with various diseases brought them to him. And laying his hands on every one of them, he was healing them. 41And demons also were coming out of many, crying out and saying, “You are the Almĭghty Sŏn!” And rebuking them, he would not allow them to speak, because they knew him to be the Mĕssiah.
42And when day came, he departed and went to a lonely place. And the crowds were searching for him, and came to him, and tried to keep him from going away from them. 43But he said to them, “I must proclaim the kingdom of the Almĭghty to the other cities also, because I was sent for this purpose.” 44And he kept on proclaiming in the congregations of Yehudah.
The First Disciples
5Now it came about that while the crowds were pressing around him and listening to the word of the Almĭghty, he was standing by the lake of Gennɛsaret, 5:2and he saw two boats lying at the edge of the lake, but the fishermen had gotten out of them, and were washing their nets. 3And he got into one of the boats, which was Shim‘on’s, and asked him to put out a little way from the land. And he sat down and was teaching the crowds from the boat.
4And when he had finished speaking, he said to Shim‘on, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.” 5And Shim‘on answered and said, “Master, we worked hard all night and caught nothing, but at your bidding I will let down the nets.” 6And when they had done this, they enclosed a great quantity of fish. And their nets were breaking, 7and they signaled to their partners in the other boat, for them to come and help them. And they came, and filled both of the boats, so that they began to sink.
8But when Shim‘on Peter saw that, he fell down at Yĕshua̕’s feet, saying, “Depart from me, because I am a sinful man, Adŏnai!” 9For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken, 10and so also Ya‘aqoν and Yoɦanan, sons of Zaνdaı, who were partners with Shim‘on. And Yĕshuą said to Shim‘on, “Do not fear, from now on you will be catching men.” 11And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.
The Leper and the Paralytic
12And it came about that while he was in one of the cities, behold, there was a man full of leprosy. And when he saw Yĕshuą, he fell on his face and implored him, saying, “Adŏnai, if you are willing, you can make me clean.” 13And he stretched out his hand, and touched him, saying, “I am willing. Be cleansed.” And immediately the leprosy left him. 14And he ordered him to tell no one, “But go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, just as Moshɛh commanded, for a testimony to them.”
15But the news about him was spreading even farther, and great crowds were gathering to hear him and to be healed of their sicknesses. 16But he himself would often slip away to the wilderness and pray. 17And it came about one day that he was teaching. And there were some Perushım and teachers of the Law sitting there, who had come from every village of Galıl and Yehudah and from Yerushalyim. And the power of Yăhwɛh was present for him to perform healing. 18And behold, some men were carrying on a bed a man who was paralyzed. And they were trying to bring him in, and to set him down in front of him. 19And not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, right in the center, in front of Yĕshuą. 20And seeing their steadfastness, he said, “Friend, your sins are forgiven you.”
21And the scribes and the Perushım began to reason, saying, “Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins, but the Almĭghty alone?” 22But Yĕshuą, aware of their reasonings, answered and said to them, “Why are you reasoning in your hearts? 23Which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’? 24But in order that you may know that the Sŏn of Man has authority on earth to forgive sins,’ he says to the paralytic ‘I say to you, rise, and take up your stretcher and go home.’” 25And at once he rose up before them, and took up what he was lying on, and went home, glorifying the Almĭghty. 26And they were all seized with astonishment and were glorifying the Almĭghty. And they were filled with awe, saying, “We have seen remarkable things today.”
Call of Levi (Matthew)
27And after that he went out, and noticed a tax-gatherer named Lɛυı, sitting in the tax office, and he said to him, “Follow me.” 28And he left everything behind, and rose and was following him. 29And Lɛυı gave a big reception for him in his house. And there was a great crowd of tax-collectors and other people who were reclining at the table with them.
30And the Perushım and their scribes were grumbling at his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax-collectors and sinners?” 31And Yĕshuą answered and said to them, “It is not those who are well who need a doctor but those who are sick. 32I have not come to call the righteous so much as sinners to repentance.”
33And they said to him, “The disciples of Yoɦanan often fast and offer prayers. The disciples of the Perushım also do the same, but yours eat and drink.” 34And Yĕshuą said to them, “You cannot make the attendants of the bridegroom fast while the bridegroom is with them, can you? 35But the days will come, and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.”
36And he was also telling them a parable: No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old. 37And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise the new wine will burst the skins, and it will be spilled out, and the skins will be ruined. 38But new wine must be put into fresh wineskins. 39And no one, after drinking old wine wishes for new, because he says, ‘The old is good enough.’”
Now it came about on the second first Sabbath he was passing through some grain fields. And his disciples were picking and eating the heads of grain, rubbing them in their hands. 6:2But some of the Perushım said, “Why do you do what is not lawful on the Sabbaths?”
3And Yĕshuą answering them said, “Have you not even read what Daυıd did when he was hungry, he and those who were with him, 4how he entered the house of the Almĭghty, and took and ate the consecrated bread which is not lawful for any to eat except the priests alone, and gave it to his companions?”
5And he was saying to them, “The Sŏn of Man is Adŏnai of the Sabbath.”
6And it came about on another Sabbath, that he entered the congregation and was teaching. And there was a man there whose right hand was withered. 7And the scribes and the Perushım were watching him closely, to see if he healed on the Sabbath, in order that they might find reason to accuse him. 8But he knew what they were thinking, and he said to the man with the withered hand, “Rise and come forward!” And he rose and came forward. 9And Yĕshuą said to them, “I ask you, is it lawful on the Sabbaths to do good, or to do harm, to save a life, or to destroy it?” 10And after looking around at them all, he said to him, “Stretch out your hand!” And he did so. And his hand was restored. 11But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Yĕshuą.
Choosing the Twelve
12And it was at this time that he went off to the mountain to pray, and he spent the whole night in prayer to the Almĭghty. 13And when day came, he called his disciples to him, and chose twelve of them, whom he also named as emissaries: 14Shim‘on, whom he also named Peter, and Andrew his brother, and Ya‘aqoν and Yoɦanan, and Philip and Bartalmaı, 15and Mattaı and Toma̕, Ya‘aqoν the son of Ḥalphaı, and Shim‘on who was called the Zealot,
16Yehudah the son of Ya‘aqoν, and Yehudah I’sh Qerıot, who became a traitor.
17And he descended with them, and stood on a level place. And there was a great crowd of his disciples, and a great throng of people from all Yehudah and Yerushalayim and the coastal region of Tsor and Tsıdon, 18who had come to hear him, and to be healed of their diseases. And those who were troubled with unclean spirits were being cured. 19And all the multitude were trying to touch him, for power was coming from him and healing them all.
20And turning his gaze on his disciples, he was saying, “Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of the Almĭghty.
21Blessed are you who hunger now, for you will be satisfied.
21bBlessed are you who weep now, for you will laugh.
22“Blessed are you when men hate you, and ostracize you, and cast insults at you, and spurn your name as evil, for the sake of the Sŏn of Man. 23Be glad in that day, and leap for joy, because behold, your reward is great in heaven, because in the same way their fathers used to treat the prophets.
24But woe to you who are rich, because you are receiving your comfort in full.
25Woe to you who are well-fed now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now, because you will mourn and weep.
26“Woe to you when all men speak well of you, because in the same way their fathers used to treat the false prophets.
27“But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you, 28bless those who curse you, pray for those who mistreat you.
29Whoever hits you on the cheek, offer him the other also. And whoever takes away your coat, do not withhold your shirt from him either.
30Give to everyone who asks of you, and whoever takes away what is yours, do not demand it back. 31“And just as you want people to treat you, treat them in the same way.
32And if you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. 33And if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. 34And if you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, in order to receive back the same amount.
35“But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return. And your reward will be great, and you will be sons of the Most High, because he himself is kind to ungrateful and evil men. 36Be merciful, just as your Făther is merciful. 37And do not judge and you will not be judged. And do not condemn, and you will not be condemned. Pardon, and you will be pardoned.”
38“Give, and it will be given to you, good measure, pressed down, shaken together, running over, they will pour into your lap. For by your standard of measure it will be measured to you in return.”
39And he also spoke a parable to them: “A blind man cannot guide a blind man, can he? Will they not both fall into a pit? 40A pupil is not above his teacher, but everyone, after he has been fully trained, will be like his teacher. 41And why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? 42Or how can you say to your brother, ‘brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye.
43“For there is no good tree which produces bad fruit, nor, on the other hand, a bad tree which produces good fruit. 44For each tree is known by its own fruit. Because men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush. 45The good man out of the good treasure of his heart brings forth what is good. And the evil man out of the evil treasure brings forth what is evil, because his mouth speaks from that which fills his heart.
Builders and Foundations
46“And why do you call me, ‘Adŏnai, Adŏnai,’ and do not do what I say? 47Everyone who comes to me, and hears my words, and acts upon them, I will show you whom he is like: 48He is like a man building a house, who dug deep and laid a foundation upon the rock. And when a flood rose, the torrent burst against that house and could not shake it, because it was well built. 49But the one who has heard, and has not acted accordingly, is like a man who built a house upon the ground without any foundation. And the torrent burst against it and immediately it collapsed, and the ruin of that house was great.”
Yĕshuą Heals a Centurion’s Servant
When he had completed all his discourse in the hearing of the people, he went to Kefar-Naɦum. 7:2And a certain centurion’s slave, who was highly regarded by him, was sick and about to die. 3And when he heard about Yĕshuą, he sent some Yehudı elders asking him to come and save the life of his slave. 4And when they had come to Yĕshuą, they earnestly entreated him, saying, “He is worthy for you to grant this to him, 5because he loves our nation, and it was he who built us our place of congregation.”
6Now Yĕshuą started on his way with them. And when he was already not far from the house, the centurion sent friends, saying to him, “Adŏnai, do not trouble yourself further, because I am not worthy for you to come under my roof. 7For this reason I did not even consider myself worthy to come to you, but just say the word, and my servant will be healed. 8For I, too, am a man under authority, with soldiers under me. And I say to this one, ‘Go!’ and he goes, and to another, ‘Come!’ and he comes, and to my slave, ‘Do this!’ and he does it.”
9Now when Yĕshuą heard this, he marveled at him, and turned and said to the crowd that was following him, “I say to you, not even in Yisra’ɛl have I found such great trusting loyalty.”
10And when those who were sent returned to the house, they found the slave in good health.
11And it came about soon afterward, that he went to a city called Na‘ın. And his disciples were going along with him, accompanied by a large crowd. 12Now as he approached the gate of the city, behold, a dead man was being carried out, the only son of his mother, and she was a widow, and a sizable crowd from the city was with her.
13And when Adŏnai saw her, he felt compassion for her, and said to her, “Do not weep.” 14And he came up and touched the coffin. And the bearers came to a halt. And he said, “Young man, I say to you, arise!” 15And the dead man sat up, and began to speak. And Yĕshuą gave him back to his mother. 16And fear gripped them all, and they were glorifying the Almĭghty, saying, “A great prophet has arisen among us!” and, “The Almĭghty has visited his people!” 17And this report concerning him went out all over Yehudah, and in all the surrounding district.
A Deputation from Yoɦanan
18And the disciples of Yoɦanan reported to him about all these things. 19And summoning two of his disciples, Yoɦanan sent them to Adŏnai, saying, “Are you the Expected One, or do we look for someone else?” 20And when the men had come to him, they said, “Yoɦanan the Immerser has sent us to you, saying, ‘Are you the Expected One, or do we look for someone else?’” 21At that very time he cured many people of diseases and afflictions and evil spirits, and he granted sight to many who were blind. 22And he answered and said to them, “Go and report to Yoɦanan what you have seen and heard. The blind receive sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have the good news proclaimed to them. 23And blessed is he who keeps from stumbling over me.”
24And when the messengers of Yoɦanan had left, he began to speak to the crowds about Yoɦanan, “What did you go out into the wilderness to look at? A reed shaken by the wind? 25But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces. 26But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and one who is more than a prophet. 27This is the one about whom it is written, “Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way before you.” 28I say to you, among those born of women, there is no prophet more popular than Yoɦanan, yet he who is less so, in the kingdom of the Almĭghty is greater than he.”
29And when all the people and the tax-collectors heard this, they vindicated the Almĭghty as ones who were immersed with the immersion of Yoɦanan. 30But the Perushım and the lawyers rejected the Almĭghty’s counsel for themselves, not having been immersed by Yoɦanan.
31“To what then shall I compare the men of this generation, and what are they like? 32They are like children who sit in the market place and call to one another, and they say, ‘We played the flute for you, and you did not dance. We sang a dirge, and you did not weep.’ 33For Yoɦanan the Immerser has come eating no bread and drinking no wine, and you say, ‘He has a demon!’ 34The Sŏn of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Behold, a gluttonous man, and a drunkard, a friend of tax-collectors and sinners!’ 35Yet wisdom is justified by all her children.”
36Now one of the Perushım was requesting him to dine with him. And he entered the Perushı’s house, and reclined at the table. 37And behold, there was a woman in the city who was a sinner, and when she learned that he was reclining at the table in the Perushı’s house, she brought an alabaster vial of perfume, 38and standing behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and kept wiping them with the hair of her head, and kissing his feet, and anointing them with the perfume.
39Now when the Perushı who had invited him saw this, he said to himself, “If this man were a prophet he would know who and what sort of person this woman is who is touching him, that she is a sinner.”
Parable of Two Debtors
40And Yĕshuą replied and said to him, “Shim‘on, I have something to say to you.” And he replied, “Say it, Teacher.” 41“A certain moneylender had two debtors, one owed five hundred dınars, and the other fifty. 42When they were unable to repay, he graciously forgave them both. Which of them therefore will love him more?”
43Shim‘on answered and said, “I suppose the one whom he forgave more.” And he said to him, “You have judged correctly.”
44And turning toward the woman, he said to Shim‘on, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with her hair. 45You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet. 46You did not anoint my head with oil, but she anointed my feet with perfume. 47For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, because she loved much, but he who is forgiven little, loves little.” 48And he said to her, “Your sins have been forgiven.” 49And those who were reclining at the table with him began to say to themselves, “Who is this man who even forgives sins?” 50And he said to the woman, “Your courage has saved you. Go in peace.”
And it came about soon afterward, that he was going about from one city and village to another, proclaiming and announcing the good news of the kingdom of the Almighty. And the twelve were with him, 8:2and also some women who were healed of evil spirits and sicknesses: Miryam who was called Magdalıt, from whom seven demons had gone out, 3and Yoɦanah the wife of Kuza̕, Herod’s steward, and Shoshannah, and many others were contributing to their support, out of their private means.
Parable of the Sower
4And when a great crowd was coming together, and those from the various cities were journeying to him, he spoke by way of a parable. 5“The sower went out to sow his seed. And as he sowed, some fell beside the road. And it was trampled under foot, and the birds of the air ate it up. 6And other seed fell on rocky soil, and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture. 7And other seed fell among the thorns. And the thorns grew up with it, and choked it out. 8And other seed fell into the good soil, and grew up, and produced a crop a hundred times as great.” As he said these things, he would call out, “He who has ears to hear, let him hear.”
9And his disciples were questioning him as to what this parable might be. 10And he said, “To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of the Almĭghty, but to the rest it is in parables, in order that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’”
11“Now the parable is this. The seed is the word of the Almĭghty. 12And those beside the road are those who have heard. Then the Accuser comes and takes away the word from their heart, lest having affirmed faithfulness, they may be saved. 13And those on the rocky soil are those who, when they hear, receive the word with joy, and these have no firm root. They affirm faithfulness for a while, and in time of temptation fall away. 14And the seed which fell among the thorns, these are the ones who have heard, and as they go on their way they are choked with worries and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to maturity. 15And the seed in the good soil, these are the ones who have heard the word in an honest and good heart, and hold it fast, and bear fruit with perseverance.”
Parable of the Lamp
16“Now no one after lighting a lamp covers it over with a container, or puts it under a bed, but he puts it on a lampstand, in order that those who come in may see the light. 17Because nothing is hidden that will not become evident, nor is anything secret that will not be known and come to light. 18Therefore take care how you listen, because whoever holds fast, to him will more be given. And whoever does not hold fast, even what he thinks he holds to will be taken away from him.”
19And his mother and brothers came to him, and they were unable to get to him because of the crowd. 20And it was reported to him, “Your mother and your brothers are standing outside, wishing to see you.” 21But he answered and said to them, “My mother and my brothers are these who hear the word of the Almĭghty and do it.”
Yĕshuą Stills the Sea
22Now it came about on one of those days, that he and his disciples got into a boat, and he said to them, “Let us go over to the other side of the lake.” And they launched out. 23But as they were sailing along he fell asleep. And a fierce gale of wind descended upon the lake, and they were being swamped and were being put in danger. 24And they came to him and woke him up, saying, “Master, Master, we are perishing!” And having been jolted awake, he rebuked the wind and the surging waves, and they stopped, and it became calm. 25And he said to them, “Where is your courage?” And they were fearful and amazed, saying to one another, “Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?”
The Demoniac Cured
26And they sailed to the country of the Gadrıyım, which is opposite Galıl. 27And when he had come out onto the land, he was met by a certain man from the city who was possessed with demons, and who had not put on any clothing for a long time, and was not living in a house, but in the tombs. 28And seeing Yĕshuą, he cried out and fell before him, and said in a loud voice, “What do I have to do with you, Yĕshuą, Sŏn of the Almĭghty, Most High? I beg you, do not torment me.” 29Because he was commanding the unclean spirit to come out of the man. Because it had seized him many times. And he was bound with chains and shackles and kept under guard. And yet he would burst his fetters and be driven by the demon into the desert.
30And Yĕshuą asked him, “What is your name?” And he said, “Legion”, because many demons had entered him. 31And they were begging him not to command them to depart into the abyss.
32Now there was a herd of many pigs feeding there on the mountain. And the demons begged him to permit them to enter the pigs. And he gave them permission. 33And the demons came out from the man and entered the pigs. And the herd rushed down the steep bank into the lake, and were drowned.
34And when the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country. 35And the people went out to see what had happened. And they came to Yĕshuą, and found the man from whom the demons had gone out, sitting down at the feet of Yĕshuą, clothed and in his right mind. And they became frightened. 36And those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed was made well. 37And all the people of the country of the Gadrıyım and the surrounding district asked him to depart from them, because they were gripped with great fear. And he got into a boat, and returned.
38But the man from whom the demons had gone out was begging him that he might accompany him, but he sent him away, saying, 39“Return to your house and describe what great things the Almĭghty has done for you.” And he went away, proclaiming throughout the whole city what great things Yĕshuą had done for him.
Miracles of Healing
40And as Yĕshuą returned, the crowd welcomed him, because they had all been waiting for him. 41And behold, there came a man named Ya’ır, and he was an official of the congregation. And he fell at Yĕshuą’s feet, and were entreating him to come to his house, 42because he had an only special one—a daughter, about twelve years old, and she was dying. But as he went, the crowds were pressing against him.
43And a woman who had been bleeding for twelve years, and could not be healed by anyone, 44came up behind him, and touched the fringe of his cloak. And immediately her bleeding stopped. 45And Yĕshuą said, “Who is the one who touched me?” And while they were all denying it, Peter said, “Master, the crowds are crowding and pressing upon you.” 46But Yĕshuą said, “Someone did touch me, because I was aware that power had gone out of me.” 47And when the woman saw that she had not escaped notice, she came trembling and fell down before him, and declared in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was immediately healed.
48And he said to her, “Daughter, your faith has made you well. Go in peace.”
49While he was still speaking, someone came from the house of the congregation official, saying, “Your daughter has died! Do not trouble the teacher anymore.” 50But when Yĕshuą heard this, he answered him, “Do not be afraid! Only have faith, and she will be made well.” 51And when he had come to the house, he did not allow anyone to enter with him, except Peter and Yoɦanan and Ya‘aqoν, and the girl’s father and mother. 52Now they were all weeping and lamenting for her, but he said, “Stop weeping, for she has not died, but she is asleep.” 53And they were laughing at him, knowing that she had died. 54He, however, took her by the hand and called, saying, “Child, arise!” 55And her spirit returned, and she rose immediately. And he gave orders for something to be given her to eat. 56And her parents were amazed, but he instructed them to tell no one what had happened.
Ministry of the Twelve
And he called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons, and to heal diseases. 9:2And he sent them out to proclaim the kingdom of the Almĭghty, and to perform healing. 3And he said to them, “Take nothing for your journey, neither a staff, nor a bag, nor bread, nor silver, and do not even have two tunics apiece. 4And whatever house you enter, stay there, and take your leave from there. 5And as for those who do not receive you, as you go out from that city, shake off the dust from your feet as a testimony against them.”
6And departing, they were going about among the villages, proclaiming the good news, and healing everywhere. 7Now Herod the tetrarch heard of all that was happening. And he was greatly perplexed, because it was said by some that Yoɦanan had risen from the dead, 8and by some that Ē’lıyahu had appeared, and by others, that one of the prophets of old had risen again. 9And Herod said, “I myself had Yoɦanan beheaded, but who is this man about whom I hear such things?” And he kept trying to see him.
10And when the emissaries returned, they gave an account to him of all that they had done. And taking them with him, he withdrew by himself to a city called Bɛit-Tsaıdah. 11But the crowds were aware of this and followed him. And welcoming them, he was speaking to them about the kingdom of the Almĭghty and curing those who had need of healing.
Five Thousand Fed
12And the day began to decline, and the twelve came and said to him, “Send the crowd away, that they may go into the surrounding villages and countryside and find lodging and get something to eat, because here we are in a desolate place.” 13But he said to them, “You give them something to eat!” And they said, “We have no more than five loaves and two fish, unless perhaps we go and buy food for all these people.” 14(For there were about five thousand men.) And he said to his disciples, “Have them recline to eat in groups of about fifty each.” 15And they did so, and had them all recline. 16And he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed them, and broke them, and kept giving them to the disciples to set before the crowd. 17And they all ate and were satisfied. And the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full.
18And it came about that while he was praying alone, the disciples were with him, and he questioned them, saying, “Who do the crowds say that I am?” 19And they answered and said, “Yoɦanan the Immerser, and others say Ē’lıyahu, but others, that one of the prophets of old has risen again.” 20And he said to them, “But who do you say that I am?” And Peter answered and said, “The Mĕssiah of the Almĭghty.” 21But he warned them, and instructed them not to tell this to anyone, 22saying, “It is necessary for the Sŏn of Man to suffer many things, and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and to be killed, and after three days to rise.” 23And he was saying to them all, “If anyone wishes to come after me, let him deny himself, and take up his stave daily, and follow me. 24Because whoever wishes to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake, he is the one who will save it. 25Because what is a man profited if he gains the whole world, and loses or forfeits himself? 26For whoever is ashamed of me and my words, of him will the Sŏn of Man be ashamed when he comes in his glory, and the glory of the Făther and of the holy angelic messengers. 27But I say to you truthfully, there are some of those standing here who will not taste death until they see the kingdom of the Almĭghty.”
28And almost eight days after these sayings, it came about that he took along Peter and Yoɦanan and Ya‘aqoν, and went up to the mountain to pray. 29And while he was praying, the appearance of his face became different, and his clothing became white and gleaming. 30And behold, two men were talking with him. And they were Moshɛh and Ē’lıyahu, 31who, appearing in glory, were speaking of his departure which he was about to fulfill at Yerushalayim. 32Now Peter and his companions were overcome with sleep, but when they were fully awake, they saw his glory and the two men standing with him. 33And it came about, as these were parting from him, Peter said to Yĕshuą, “Master, it is good for us to be here,” and “let us make three tabernacles: one for you, and one for Moshɛh, and one for Ē’lıyahu”—not realizing what he was saying.
34And while he was saying this, a cloud formed and was overshadowing them. And they were afraid as they entered the cloud. 35And a voice came out of the cloud, saying, “This is my Sŏn, my Chosen One. Listen to him!” 36And when the voice had spoken, Yĕshuą was found alone. And they kept silent, and reported to no one in those days any of the things which they had seen.
37And it came about on the next day, that when they had come down from the mountain, a great crowd met him. 38And behold, a man from the crowd shouted out, saying, “Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only special one, 39and behold, a spirit seizes him, and he suddenly screams, and it throws him into a convulsion with foaming at the mouth, and as it mauls him, it scarcely leaves him. 40And I begged your disciples to cast it out, and they could not.”
41And Yĕshuą answered and said, “Unfaithful and perverted generation, how long will I be with you, and put up with you? Bring your son here.” 42And while he was still approaching, the demon dashed him to the ground, and threw him into a convulsion. But Yĕshuą rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father. 43And they were all amazed at the greatness of the Almĭghty.
43bBut while everyone was marveling at all that he was doing, he said to his disciples, 44“Let these words sink into your ears, because the Sŏn of Man is going to be delivered into the hands of men.” 45But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they might not perceive it. And they were afraid to ask him about this statement.
The Test of Greatness
46And an argument arose among them as to which of them might be the greatest. 47But Yĕshuą, knowing what they were thinking in their heart, took a child and stood him by his side, 48and said to them, “Whoever receives this child in my name receives me. And whoever receives me receives him who sent me. Because he who is least among you, this is the one who is great.”
49And Yoɦanan answered and said, “Master, we saw someone casting out demons in your name. And we tried to hinder him because he does not follow along with us.” 50But Yĕshuą said to him, “Do not hinder him, because he who is not against you is for you.”
51And it was, in fulfilling the days of his ascending, that he set his face to go to Yerushalayim. 52And he sent messengers before his face. And they went, and they entered a village of the Shomronım, to make arrangements for him. 53And they did not receive him, because he was journeying with his face toward Yerushalayim. 54And when his disciples Ya‘aqoν and Yoɦanan saw this, they said, “Adŏnai, do you want us to command fire to come down from heaven and consume them?”
55But he turned and rebuked them, and said, “You do not know what kind of spirit you are of, 56because the Sŏn of Man did not come to destroy men’s lives, but to save them.” And they went on to another village.
The Cost Of Discipleship
57And as they were going along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 58And Yĕshuą said to him, “The foxes have holes, and the birds of the air have nests, but the Sŏn of Man has nowhere to lay his head.” 59And he said to another, “Follow me.” But he said, “Permit me first to go and bury my father.” 60But he said to him, “Allow the dead to bury their own dead, but as for you, go and proclaim everywhere the kingdom of the Almĭghty.” 61And another also said, “I will follow you, Adŏnai, but first permit me to say good-bye to those at home.” 62But Yĕshuą said to him, “No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of the Almĭghty.”
The Seventy Sent Out
Now after this the Master appointed seventy others, and sent them two and two ahead of him to every city and place where he himself was going to come. 10:2And he was saying to them, “The harvest is plentiful, but the laborers are few. Therefore implore the Adŏnai of the harvest to send out laborers into his harvest. 3Go your ways. Behold, I send you out as lambs in the midst of wolves. 4Carry no purse, no bag, no shoes, and greet no one on the way.
5“And whatever house you enter, first say, ‘Shalom be to this house.’ 6And if a man of peace is there, your peace will rest upon him, but if not, it will return to you. 7And stay in that house, eating and drinking what they give you, because the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.”
8“And whatever city you enter, and they receive you, eat what is set before you, 9and heal those in it who are sick, and say to them, ‘The kingdom of the Almĭghty has come near to you.’ 10But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say, 11‘Even the dust of your city which clings to our feet, we wipe off in protest against you. Yet be sure of this, that the kingdom of the Almĭghty has come near.’ 12I say to you, it will be more tolerable in that day for Sedom, than for that city.
13“Woe to you, Korazın! Woe to you, Bɛıt-Tsadah! For if the miracles were performed in Tsor and Tsıdon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 14But it will be more tolerable for Tsor and Tsıdon in the judgment, than for you.
15“And you, Kefar-Naɦum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to the grave! 16“The one who listens to you listens to me, and the one who rejects you rejects me. And he who rejects me rejects the One who sent me.”
The Seventy Return With Joy
17And the seventy returned with joy, saying, “Adŏnai, even the demons are subject to us in your name.” 18And he said to them, “I was watching Satan fall from heaven like lightning. 19Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you. 20Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.”
21At that very time he rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, “I praise you, Făther, Adŏnai of heaven and earth, that you did hide these things from the wise and intelligent and did reveal them to babes. Yes, Făther, for thus it was well-pleasing in your sight. 22“All things have been handed over to me by my Făther, and no one knows who the Sŏn is except the Făther, and who the Făther is except the Sŏn, and anyone to whom the Sŏn wills to reveal him.”
23And turning to the disciples, he said privately, “Blessed are the eyes which see the things you see, 24for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them.”
25And behold, a certain lawyer stood up and put him to the test, saying, “Teacher, what shall I do to inherit everlasting life?” 26And he said to him, “What is written in the Law? How does it read to you?”
27And he answered and said, “You shall love Yăhwɛh your Almĭghty with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself.”
28And he said to him, “You have answered correctly. Do this, and you will live.”
29But wishing to justify himself, he said to Yĕshuą, “And who is my neighbor?”
The Good Samaritan
30Yĕshuą replied and said, “A certain man was going down from Yerushalayim to Yerıɦo. And he fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went off leaving him half dead. 31And by chance a certain priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side. 32And likewise a Lɛυıı also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. 33“But a certain Shomronı, who was on a journey, came upon him. And when he saw him, he felt compassion, 34and came to him, and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them. And he put him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
35And on the next day he took out two dınarım and gave them to the innkeeper and said, ‘Take care of him. And whatever more you spend, when I return, I will repay you.’
36Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers’ hands?” 37And he said, “The one who showed mercy toward him.” And Yĕshuą said to him, “Go and do the same.”
Marta̕ and Miryam
38Now as they were traveling along, he entered a certain village. And a woman named Marta̕ welcomed him into her home. 39And she had a sister called Miryam, who moreover was listening to Adŏnai’s word, seated at his feet. 40But Marta̕ was distracted with all her preparations. And she came up to him, and said, “Adŏnai, do you not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me.” 41But Adŏnai answered and said to her, “Marta̕, Marta̕, you are worried and bothered about so many things, 42but only a few things are necessary, really only one, for Miryam has chosen the good part, which will not be taken away from her.”
Instruction about Prayer
And it came about that while he was praying in a certain place, after he had finished, one of his disciples said to him, “Adŏnai, teach us to pray just as Yoɦanan also taught his disciples.” 11:2And he said to them, “When you pray, say: ‘Făther, hallowed be your name. Your kingdom come. 3Give us bread for tomorrow each day. 4And forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.’”
5And he said to them, “Suppose one of you will have a friend, and will go to him at midnight, and say to him, ‘Friend, lend me three loaves, 6because a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him’. 7And from inside he will answer and say, ‘Do not bother me! The door has already been shut and my children and I are in bed. I cannot get up and give you anything.’ 8I tell you, even though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his persistence he will get up and give him as much as he needs.
9“And I say to you, ask, and it will be given to you. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened to you. 10Because everyone who asks, receives, and he who seeks, finds. And to him who knocks, it will be opened.
11“Now suppose one of you fathers is asked by his son for a fish. He will not give him a snake instead of a fish, will he? 12Or if he is asked for an egg, he will not give him a scorpion, will he? 13If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Făther give the Holy Spirit to those who ask him?”
The Perushim’s Blasphemy
14And he was casting out a demon, and it was dumb. And it came about that when the demon had gone out, the dumb man spoke. And the multitudes marveled. 15But some of them said, “He casts out demons by Ba‘al Zeνul, the ruler of the demons.” 16And others, to test him, were demanding of him a sign from heaven.
17But he knew their thoughts, and said to them, “Any kingdom divided against itself is laid waste. And a house divided against itself falls. 18And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Ba‘al Zeνul. 19And if I by Ba‘al Zeνul cast out demons, by whom do your sons cast them out? Consequently they will be your judges. 20But if I cast out demons by the finger of the Almĭghty, then the kingdom of the Almĭghty has come upon you.
21“When a strong man, fully armed, guards his own homestead, his possessions are undisturbed, 22but when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied, and distributes his plunder. 23He who is not with me is against me. And he who does not gather with me, scatters.
24“When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it says, ‘I will return to my house from which I came.’ 25And when it comes, it finds it swept and put in order. 26Then it goes and takes along seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there. And the last state of that man becomes worse than the first.”
27And it came about while he said these things, one of the women in the crowd raised her voice, and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts at which you nursed.” 28But he said, “On the contrary, blessed are those who hear the word of the Almĭghty, and observe it.”
The Sign of Yonah
29And as the crowds were increasing, he began to say, “This generation is a wicked generation. It seeks for a sign, and yet no sign will be given to it but the sign of Yonah. 30For just as Yonah became a sign to the people of Nınυɛh, so will the Sŏn of Man be to this generation. 31The Queen of the South will rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Shelomoh. And behold, something greater than Shelomoh is here. 32The men of Nınυɛh will stand up with this generation at the judgment and condemn it, because they repented at the proclaiming of Yonah. And behold, something greater than Yonah is here.
33“No one, after lighting a lamp, puts it away in a cellar, nor under a peck-measure, but on the lampstand, in order that those who enter may see the light. 34The lamp of your body is your eye. When your eye is clear, your whole body also is full of light, but when it is bad, your body also is full of darkness. 35Then watch out that the light in you may not be darkness. 36If therefore your whole body is full of light, with no dark part in it, it will be wholly illumined, as when the lamp illumines you with its rays.”
Woes upon the Perushım
37Now when he had spoken, a Perushı asked him to have breakfast with him. And he went in, and reclined at the table. 38And when the Perushı saw it, he was surprised that he had not first ceremonially washed before the meal. 39But Adŏnai said to him, “Now you Perushım clean the outside of the cup and of the platter, but inside of you, you are full of robbery and wickedness. 40You foolish ones, did not he who made the outside make the inside also? 41But give that which is within as charity, and then all things are clean for you.
42“But woe to you Perushım! For you pay tithe of mint and rue and every kind of garden herb, and yet disregard justice and the love of the Almĭghty, but these are the things you should have done without neglecting the others.
43“Woe to you Perushım! For you love the front seats in the congregations, and the respectful greetings in the market places. 44“Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over them are unaware of it.”
45And one of the lawyers said to him in reply, “Teacher, when you say this, you insult us too.” 46But he said, “Woe to you lawyers as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers. 47“Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them. 48Consequently, you are witnesses and approve the deeds of your fathers, because it was they who killed them, and you build their tombs. 49For this reason also the wisdom of the Almĭghty said, ‘I will send to them prophets and emissaries, and some of them they will kill and some they will persecute, 50in order that the blood of all the prophets, shed as a result of the fall of the world, may be charged against this generation, 51from the blood of Heνel to the blood of Zeƙaryahu, who perished between the altar and the house of the Almĭghty. Yes, I tell you, it will be charged against this generation.’
52“Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.”
53And when he left there, the scribes and the Perushım began to be very hostile and to question him closely on many subjects, 54plotting against him, to catch him in something he might say.
The Almĭghty Knows and Cares
Under these circumstances, after so many thousands of the crowd had gathered together that they were stepping on one another, he began saying to his disciples first of all, “Beware of the leaven of the Perushım, which is hypocrisy. 12:2But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known. 3Accordingly, whatever you have said in the dark will be heard in the light, and what you have whispered in the inner rooms will be proclaimed upon the housetops.
4“And I say to you, my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do. 5But I will warn you whom to fear. Fear the One who after he has killed has authority to cast into. Yes, I tell you, fear him! 6Are not five sparrows sold for two cents? And yet not one of them is forgotten before the Almĭghty. 7But, the very hairs of your head are all numbered. Do not fear. You are of more value than many sparrows.”
8“And I say to you, everyone who confesses me before men, the Sŏn of Man will confess him also before the angelic messengers of the Almĭghty, 9but he who denies me before men will be denied before the angelic messengers of the Almĭghty. 10And everyone who will speak a word against the Sŏn of Man, it will be forgiven him, but he who blasphemes against the Holy Spirit, it will not be forgiven him.
11“And when they bring you before the congregations and the rulers and the authorities, do not become anxious about how or what you should speak in your defense, or what you should say, 12because the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.”
13And someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me.” 14But he said to him, “Man, who appointed me a judge or arbiter over you?” 15And he said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed, because not even when one has an abundance does his life consist of his possessions.”
16And he told them a parable, saying, “The land of a certain rich man was very productive. 17And he began reasoning to himself, saying, ‘What shall I do, since I have no place to store my crops?’ 18And he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. 19‘And I will say to my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years to come. Take your ease, eat, drink and be merry.”’ 20But the Almĭghty said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you. And now who will own what you have prepared?’ 21So is the man who lays up treasure for himself, and is not rich toward the Almĭghty.”
22And he said to his disciples, “For this reason I say to you, do not be anxious for your life, as to what you will eat, nor for your body, as to what you will put on. 23For life is more than food, and the body than clothing. 24Consider the ravens, because they neither sow nor reap. And they have no storeroom nor barn. And yet the Almĭghty feeds them. How much more valuable you are than the birds! 25And which of you by being anxious can add a single cubit to his life’s span? 26If then you cannot do even a very little thing, why are you anxious about other matters? 27Consider the lilies, how they grow. They neither toil nor spin, but I tell you, even Shelomoh in all his glory did not clothe himself like one of these. 28But if the Almĭghty so arrays the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will he clothe you, men of little trusting-loyalty!
29“And do not seek what you will eat, and what you will drink, and do not keep worrying. 30For all these things the nations of the world eagerly seek, but your Făther knows that you need these things. 31But seek for his kingdom, and these things will be added to you. 32Do not be afraid, little flock, for your Făther has chosen gladly to give you the kingdom. 33Sell your possessions and give to charity. Make yourselves purses which do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near, nor moth destroys. 34For where your treasure is, there will your heart be also.
Be in Readiness
35“Be dressed in readiness, and keep your lamps alight. 36And be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks. 37Blessed are those slaves whom the master will find on the alert when he comes. Amæn I say to you, that he will gird himself to serve, and have them recline at the table, and will come up and wait on them. 38Whether he comes in the second watch, or even in the third, and finds them so, blessed are those slaves.
39“And be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be broken into. 40You too, be ready, because the Sŏn of Man is coming at an hour that you do not expect.”
41And Peter said, “Adŏnai, are you addressing this parable to us, or to everyone else as well?” 42And the Master said, “Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations at the proper time? 43Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes. 44Truly I say to you, that he will put him in charge of all his possessions. 45But if that slave says in his heart, ‘My master will be a long time in coming,’ and begins to beat the slaves, both men and women, and to eat and drink and get drunk, then 46the master of that slave will come on a day when he does not expect him, and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the disloyal. 47And that slave who knew his master’s will and did not get ready or act in accord with his will, will receive many lashes, 48but the one who did not know it, and committed deeds worthy of a flogging, will receive but few. And from everyone who has been given much, will much be required, and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more.”
Messiah Divides Men
49“I have come to cast fire upon the earth. And how I wish it were already kindled! 50But I have an immersion to undergo, and how distressed I am until it is accomplished! 51Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, not so much as division, 52because from now on five members in one household will be divided, three against two, and two against three. 53They will be divided, father against son, and son against father, mother against daughter, and daughter against mother, mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law.”
54And he was also saying to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘A shower is coming,’ and so it turns out. 55And when you see a south wind blowing, you say, ‘It will be a hot day,’ and it turns out that way. 56You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time?
57And why do you not even on your own initiative judge what is right? 58For while you are going with your opponent to appear before the magistrate, on your way there make an effort to settle with him, in order that he may not drag you before the judge, and the judge turn you over to the constable, and the constable throw you into prison. 59I say to you, you will not get out of there until you have paid the very last cent.”
Call to Repent
Now on the same occasion there were some present who reported to him about the men of Galıl, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. 13:2And he answered and said to them, “Do you suppose that these men of Galıl were greater sinners than all other men of Galıl, because they suffered this fate? 3I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.”
4“Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Shiloam fell and killed them, were worse culprits than all the men who live in Yerushalayim? 5I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.”
6And he was telling this parable: “A certain man had a fig tree which was planted in his vineyard. And he came looking for fruit on it, and did not find any. 7And he said to the vineyard-keeper, ‘behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?’ 8And he answered and said to him, ‘Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer. 9And if it bears fruit next year, fine, but if not, cut it down.’”
Healing on the Sabbath
10And he was teaching in one of the congregations on the Sabbaths. 11And behold, there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit. And she was bent double, and could not straighten up at all. 12And when Yĕshuą saw her, he called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.” 13And he laid his hands upon her. And immediately she was made erect again, and was glorifying the Almĭghty.
14And the congregation official, indignant because Yĕshuą had healed on the Sabbath, was saying to the multitude in response, “There are six days in which work should be done. Therefore come during them and get healed, and not on the Sabbath day.” 15But the Master answered him and said, “You hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall, and lead him away to water him? 16And this woman, a daughter of Aνraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?” 17And as he said this, all his opponents were being humiliated. And the entire crowd was rejoicing over all the glorious things being done by him.
Parables of Mustard Seed and Leaven
18Therefore he was saying, “What is the kingdom of the Almĭghty like, and to what will I compare it? 19It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden. And it grew and became a tree. And the birds of the air nested in its branches.”
20And again he said, “To what shall I compare the kingdom of the Almĭghty? 21It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of meal, until it was all leavened.”
Teaching in the Villages
22And he was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on his way to Yerushalayim. 23And someone said to him, “Adŏnai, are there just a few who are being saved?” And he said to them,
24“Strive to enter by the narrow door, because many, I tell you, will seek to enter and will not be able. 25Once the head of the house gets up and shuts the door, and you begin to stand outside and knock on the door, saying, ‘Adŏnai, open up to us!’ then he will answer and say to you, ‘I do not know where you are from.’
26Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets’, 27and he will say, ‘I tell you, I do not know where you are from. Depart from me, all you evildoers.’ 28There will be weeping and gnashing of teeth there when you see Aνraham and Yitsɦaq and Ya‘aqoν and all the prophets in the kingdom of the Almĭghty, but yourselves being cast out. 29And they will come from east and west, and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of the Almĭghty. 30And behold, some are last who will be first and some are first who will be last.”
31Just at that time some Perushım came up, saying to him, “Go away and depart from here, for Herod wants to kill you.” 32And he said to them, “Go and tell that fox, ‘behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I am going to be perfected.’
33Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day, because it cannot be that a prophet should perish outside of Yerushalayim.
34“Yerushalayim, Yerushalayim, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it! 35Behold, your house is left to you desolate. And I say to you, you will not see me until the time comes when you say, ‘Blessed is he who comes in the name of Yăhwɛh!’”
Yĕshuą Heals on the Sabbath
And it came about when he went into the house of one of the leaders of the Perushım on the Sabbath to eat bread, that they were watching him closely. 14:2And there, in front of him was a certain man suffering from dropsy. 3And Yĕshuą answered and spoke to the lawyers and Perushım, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?” 4But they kept silent. And he took hold of him, and healed him, and sent him away. 5And he said to them, “Which one of you will have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?” 6And they could make no reply to this.
Parable of the Guests
7And he was speaking a parable to the invited guests, when he noticed how they were picking out the places of honor at the table, saying to them, 8“When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, lest someone more distinguished than you may have been invited by him, 9and he who invited you both will come and say to you, ‘Give place to this man,’ and then in disgrace you proceed to occupy the last place. 10But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, ‘Friend, move up higher’, then you will have honor in the sight of all who are at the table with you. 11For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.” 12And he also went on to say to the one who had invited him, “When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, lest they also invite you in return, and repayment come to you. 13But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, 14and you will be blessed, since they do not have the means to repay you, because you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
15And when one of those who were reclining at the table with him heard this, he said to him, “Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of the Almĭghty!”
Parable of the Dinner
16But he said to him, “A certain man was giving a big dinner, and he invited many. 17And at the dinner hour he sent his slave to say to those who were invited, ‘Come, because everything is ready now.’ 18But they all alike began to make excuses. The first one said to him, ‘I have bought a piece of land and I need to go out and look at it. Please consider me excused.’ 19And another one said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out. Please consider me excused.’ 20And another one said, ‘I have married a wife, and for that reason I cannot come.’ 21And the slave came back and reported this to his master. “Then the head of the household became angry and said to his slave, ‘Go out at once into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame.’ 22And the slave said, ‘Master, what you commanded has been done, and still there is room.’ 23And the master said to the slave, ‘Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, that my house may be filled. 24‘For I tell you, none of those men who were invited will taste of my dinner.’”
25Now great crowds were going along with him. And he turned and said to them, 26“If anyone comes to me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple. 27Whoever does not carry his own stave and come after me cannot be my disciple. 28“For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it? 29Otherwise, when he has laid a foundation, and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him, 30saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’
31“Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and take counsel whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand? 32Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks terms of peace.
33“So therefore, no one of you can be my disciple who does not give up all his own possessions. 34Therefore, salt is good, but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned? 35It is useless either for the soil or for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”
The Lost Sheep
Now all the tax-collectors and the sinners were coming near him to listen to him. 15:2And both the Perushım and the scribes were grumbling, saying, “This man receives sinners and eats with them.”
3And he told them this parable, saying, 4“What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture, and go after the one which is lost, until he finds it? 5And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. 6And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep which was lost!’ 7I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous persons who need no repentance.
The Lost Coin
8“Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it? 9And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!’ 10In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angelic messengers of the Almĭghty over one sinner who repents.”
The Wayward Son
11And he said, “A certain man had two sons. 12And the younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of the estate that falls to me.’ And he divided his wealth between them. 13And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living.
14Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be in need. 15“And he went and attached himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed pigs. 16And he was longing to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, and no one was giving anything to him.
17“But coming to himself, he said, ‘How many of my father’s hired men have more than enough bread, but I am dying here with hunger! 18‘I will get up and go to my father, and will say to him, “Father, I have sinned against heaven, and in your sight. 19I am no longer worthy to be called your son. Make me as one of your hired men.”’ 20And he got up and came to his father.
20b“But while he was still a long way off, his father saw him, and felt compassion for him, and ran and embraced him, and kissed him. 21And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.’ 22But the father said to his slaves, ‘Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet. 23And bring the fattened calf, kill it, and let us eat and be merry, 24because this son of mine was dead, and has come to life again. He was lost, and has been found.’ And they began to be merry.
25“Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing. 26And he summoned one of the servants and was inquiring what these things might be. 27And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and sound.’ 28But he became angry, and was not willing to go in. “And his father came out and was entreating him. 29But he answered and said to his father, ‘Look! For so many years I have been serving you, and I have never neglected a command of yours. And yet you have never given me a kid, that I might be merry with my friends, 30but when this son of yours came, who has devoured your wealth with harlots, you killed the fattened calf for him.’
31And he said to him, ‘My child, you have always been with me, and all that is mine is yours. 32‘But we had to be merry and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.’”
The Unrighteous Steward
Now he was also saying to the disciples, “There was a certain rich man who had a steward, and this steward was reported to him as squandering his possessions. 16:2“And he called him and said to him, ‘What is this I hear about you? Give an account of your stewardship, for you can no longer be steward.’
3“And the steward said to himself, ‘What will I do, since my master is taking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig. I am ashamed to beg. 4I know what I will do, so that when I am removed from the stewardship, they will receive me into their homes.’
5“And he summoned each one of his master’s debtors, and he was saying to the first, ‘How much do you owe my master?’ 6And he said, ‘A hundred measures of oil.’ And he said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ 7Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ And he said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’
8“And his master praised the unrighteous steward because he had acted shrewdly, because the sons of this world are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.
9“And I say to you, make friends for yourselves by means of the mammon of unrighteousness, that when it fails, they may receive you in the everlasting tents. 10He who is faithful in a very little thing is faithful also in much. And he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much. 11If therefore you have not been faithful with unrighteous mammon, who will trust you? 12And if you have not been faithful in that which is another’s, who will give you that which is your own? 13No servant can serve two masters, because either he will hate the one, and love the other, or else he will hold to one, and despise the other. You cannot serve the Almĭghty and mammon.”
14Now the Perushım, who were lovers of silver, were listening to all these things, and they were scoffing at him. 15And he said to them, “You are those who are justifying yourselves in the sight of men, but the Almĭghty knows your hearts, because that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of the Almĭghty.”
16(The Law and the prophets prophesied Mĕssiah up through Yoɦanan. Since then the good news of the kingdom of the Almĭghty is proclaimed, and everyone against it forces himself.) 17“But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the Law to fail.”
18“Everyone who sends his wife away and then marries another commits adultery. And he who marries one who is sent away from a husband commits adultery.”
The Rich Man and Lazarus
19“Now there was a certain rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, lavishly living in splendor every day. 20And a certain poor man named Elązar was laid at his gate, covered with sores, 21and longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man’s table, but, even the dogs were coming and licking his sores. 22Now it came about that the poor man died and he was carried away by the angelic messengers to Aνraham’s bosom. And the rich man also died and was buried.
23“And in Hades he lifted up his eyes, being in torment, and saw Abraham far away, and Elązar in his bosom.
24And he cried out and said, ‘Father Aνraham, have mercy on me, and send Elązar, that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue, because I am in agony in this flame.’
25But Aνraham said, ‘Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Elązar bad things, but now he is being comforted here, and you are in agony. 26‘And besides all this, between us and you there is a great chasm fixed, in order that those who wish to come over from here to you may not be able, and that none may cross over from there to us.’
27“And he said, ‘Then I beg you, Father, that you send him to my father’s house—28for I have five brothers—that he may warn them, lest they also come to this place of torment.’
29But Aνraham said, ‘They hold to Moshɛh and the prophets. They must listen to them.’ 30But he said, ‘No, Father Aνraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’ 31But he said to him, ‘If they do not listen to Moshɛh and the prophets, neither will they be persuaded if someone rises from the dead.’”
And he said to his disciples, “It is inevitable that stumbling blocks should come, but woe to him through whom they come! 17:2It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he should cause one of these little ones to stumble.
3Be on your guard! If your brother sins, rebuke him. And if he repents, forgive him. 4And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, ‘I repent,’ forgive him.”
5And the emissaries said to the Master, “Increase our steadfastness!” 6And the Master said, “If you had steadfastness like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea’, and it would obey you. 7But which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, ‘Come immediately and sit down to eat’? 8But will he not say to him, ‘Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me until I have eaten and drunk. And afterward you will eat and drink’? 9He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he? 10So you too, when you do all the things which are commanded you, say, ‘We are unworthy slaves. We have done only that which we ought to have done.’”
Ten Lepers Cleansed
11And it came about while he was on the way to Yerushalayim, that he was passing between Shomron and Galıl. 12And as he entered a certain village, ten leprous men who stood at a distance met him, 13and they raised their voices, saying, “Yĕshuą, Master, have mercy on us!” 14And when he saw them, he said to them, “Go and show yourselves to the priests.” And it came about that as they were going, they were cleansed.
15Now one of them, when he saw that he was healed, turned back, glorifying the Almĭghty with a loud voice, 16and he fell on his face at his feet, giving thanks to him. And he was Shomronı.
17And Yĕshuą answered and said, “Were there not ten cleansed? But the nine—where are they? 18Was no one found who turned back to give glory to the Almĭghty, except this foreigner?” 19And he said to him, “Rise, and go your way. Your courage has saved you.”
20Now having been questioned by the Perushım as to when the kingdom of the Almĭghty was coming, he answered them and said, “The kingdom of the Almĭghty is not coming with signs to be observed, 21nor will they say, ‘Look, here it is!’ or, ‘There it is!’ For behold, the kingdom of the Almĭghty is in your midst.”
Second Coming Foretold
22And he said to the disciples, “The days will come when you will long to see one of the days of the Sŏn of Man, and you will not see it. 23And they will say to you, ‘Look there! Look here!’ Do not go away, and do not run after them.
24For just as the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Sŏn of Man be in his day. 25But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
26“And just as it happened in the days of Noaɦ, so it will be also in the days of the Sŏn of Man: 27they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noaɦ entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
28It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building, 29but on the day that Lot went out from Sedom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
30It will be just the same on the day that the Sŏn of Man is revealed. 31On that day, let not the one who is on the housetop and whose goods are in the house go down to take them away. And likewise let not the one who is in the field turn back. 32Remember Lot’s wife. 33Whoever seeks to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.
34I tell you, on that night there will be two men in one bed. One will be taken, and the other will survive. 35There will be two women grinding at the same place. One will be taken, and the other will be left. 36Two men will be in the field. One will be taken and the other will be left.”
37And answering they said to him, “Where, Adŏnai?” And he said to them, “Where the body is, there also will the vultures be gathered.”
Parables on Prayer
Now he was telling them a parable to show that at all times they ought to pray and not to lose heart, 18:2saying, “There was in a certain city a judge who did not fear the Almĭghty, and did not respect man. 3And there was a widow in that city, and she kept coming to him, saying, ‘Give me legal protection from my opponent.’ 4And for a while he was unwilling, but afterward he said to himself, ‘Even though I do not fear the Almĭghty nor respect man, 5yet because this widow bothers me, I will give her legal protection, lest by continually coming she wear me out.’”
6And Adŏnai said, “Hear what the unrighteous judge said. 7Now shall not the Almĭghty bring about justice for his elect, who cry to him day and night, and will he delay long over them? 8I tell you that he will bring about justice for them speedily.
8bBut, straightaway the Sŏn of Man having come, will find faithfulness on earth!”
The Perushim and the Tax Collector
9And he also told this parable to certain ones who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt: 10“Two men went up into the temple to pray, one a Perushı, and the other a tax-gatherer. 11The Perushı stood and was praying thus to himself, ‘Almĭghty, I thank you that I am not like other people: swindlers, unjust, adulterers, or even like this tax-gatherer. 12‘I fast twice on the Sabbath. I pay tithes of all that I get.’
13But the tax-gatherer, standing some distance away, was even unwilling to lift up his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, ‘Almĭghty, be merciful to me, the sinner!’
14I tell you, this man went down to his house being done justice rather than the other, because everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
15And they were bringing even their infants to him so that he might touch them, but when the disciples saw it, they were rebuking them. 16But Yĕshuą called for them, saying, “Permit the children to come to me, and do not hinder them, for the kingdom of the Almĭghty belongs to such as these. 17Amæn I say to you, whoever does not receive the kingdom of the Almĭghty like a child will not enter it at all.”
The Rich Young Ruler Mk 10:17, Mat 19:16.
18And a certain ruler questioned him, saying, “Good Teacher, what shall I do that I may inherit everlasting life?” 19And Yĕshuą said to him, “Why do you say I am good? No one is perfect except one: the Almĭghty. 20You know the commandments, ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not bear false witness, honor your father and mother.’” 21And he said, “All these things I have kept from my youth.” 22And when Yĕshuą heard this, he said to him, “One thing you still lack. Sell all that you possess, and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven, and come, follow me.” 23But when he had heard these things, he became very sad, because he was extremely rich.
24And Yĕshuą looked at him and said, “How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of the Almĭghty! 25For it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of the Almĭghty.” 26And they who heard it said, “Then who can be saved?” 27But he said, “The things impossible with men are possible with the Almĭghty.”
28And Peter said, “Behold, we have left our own homes, and followed you.” 29And he said to them, “Amæn I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of the Almĭghty, 30who will not receive many times as much at this time and in the age to come, everlasting life.”
31And he took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Yerushalayim. And all things having been written through the prophets will be accomplished by the Sŏn of Man. 32For he will be delivered to the nations, and he will be mocked and he will be spit upon, 33and scourging, they will kill him. And the third day he will rise.” 34And they understood none of these things, and this saying was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.
Bar-Tımaı Receives Sight
35And it came about that as he was approaching Yerıɦo, a certain blind man was sitting by the road, begging. 36Now hearing a crowd going by, he was inquiring what this might be. 37And they told him that Yĕshuą of Netsaret was passing by. 38And he called out, saying, “Yĕshuą, Sŏn of Daυıd, have mercy on me!” 39And those who led the way were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “Sŏn of Daυıd, have mercy on me!” 40And Yĕshuą stopped and commanded that he be brought to him. And when he had come near, he questioned him, 41“What do you want me to do for you?” And he said, “Adŏnai, I want to regain my sight!” 42And Yĕshuą said to him, “Receive your sight. Your courage has saved you.” 43And immediately he regained his sight, and was following him, glorifying the Almĭghty. And when all the people saw it, they gave praise to the Almĭghty.
And he entered and was passing through Yerıɦo. 19:2And behold, there was a man called by the name of Zakkaı. And he was a chief tax-gatherer, and he was rich. 3And he was trying to see who Yĕshuą was, and he was unable because of the crowd, for he was small in stature. 4And he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree in order to see him, for he was about to pass through that way. 5And when Yĕshuą came to the place, he looked up and said to him, “Zakkaı, hurry and come down, because today I must stay at your house.”
6And he hurried and came down, and received him gladly. 7And when they saw it, they all were grumbling, saying, “He has gone to be the guest of a man who is a sinner.” 8And Zakkaı stopped and said to the Master, “Behold, Adŏnai, half of my possessions I will give to the poor, and if I have defrauded anyone of anything, I will give back four times as much.” 9And Yĕshuą said to him, “Today salvation has come to this house, because he, too, is a Sŏn of Aνraham. 10For the Sŏn of Man has come to seek and to save that which was lost.”
Parable of Money Usage
11And while they were listening to these things, he went on to tell a parable, because he was near Yerushalayim, and they supposed that the kingdom of the Almĭghty was going to appear immediately. 12He said therefore, “A certain nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then return. 13And he called ten of his slaves, and gave them ten minas, and said to them, ‘Do business with this until I come back.’ 14But his citizens hated him, and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’
15“And it came about that when he returned, after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the silver, be called to him in order that he might know what business they had done. 16And the first appeared, saying, ‘Master, your mina has made ten minas more.’ 17And he said to him, ‘Well done, good slave, because you have been faithful in a very little thing, be in authority over ten cities.’ 18And the second came, saying, ‘Your mina, master, has made five minas.’ 19And he said to him also, ‘And you are to be over five cities.’
20“And another came, saying, ‘Master, behold your mina, which I kept put away in a handkerchief, 21because I was afraid of you, because you are an exacting man. You take up what you did not lay down, and reap what you did not sow.’ 22He said to him, ‘By your own words I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am an exacting man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow? 23‘Then why did you not put the silver in the bank, and having come, I would have collected it with interest?’ 24And he said to the bystanders, ‘Take the mina away from him, and give it to the one who has the ten minas.’ 25And they said to him, ‘Master, he has ten minas already.’ 26I tell you, that to everyone who holds fast will more be given, but from the one who does not hold fast, even what he does have will be taken away. 27But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence.”
28And after he had said these things, he was going on ahead, ascending to Yerushalayim. 29And it came about that when he approached Bɛıt-Paggɛı and Bɛıt-Hını, near the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples, 30saying, “Go into the village opposite you, in which as you enter you will find a colt tied, on which no one yet has ever sat. Untie it, and bring it here. 31And if anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ thus shall you speak, ‘Yăhwɛh has need of it.’” 32And those who were sent went away and found it just as he had told them. 33And as they were untying the colt, its owners said to them, “Why are you untying the colt?” 34And they said, “Yăhwɛh has need of it.”
35And they brought it to Yĕshuą, and they threw their garments on the colt, and put Yĕshuą on it. 36And as he was going, they were spreading their garments in the road. 37And as he was now approaching, near the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to praise the Almĭghty joyfully with a loud voice for all the miracles which they had seen, 38saying, “Blessed is the King who comes in the name of Yăhwɛh! Shalom in heaven and glory in the highest!” 39And some of the Perushım in the crowd said to him, “Teacher, rebuke your disciples.” 40And he answered and said, “I tell you, if these become silent, the stones will cry out!”
41And when he approached, he saw the city and wept over it, 42saying, “If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes. 43For the days will come upon you when your enemies will throw up a bank before you, and surround you, and hem you in on every side, 44and will level you to the ground and your children within you, and they will not leave in you one stone upon another, because you did not recognize the time of your visitation.”
Traders Driven from the Temple
45And he entered the temple and began to cast out those who were selling, 46saying to them, “It is written, ‘And my house shall be a house of prayer,’ but you have made it a robbers’ den.” 47And he was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes and the leading men among the people were trying to destroy him, 48and they could not find anything that they might do, for all the people were hanging upon his words.
Yĕshuą’s Authority Questioned
And it came about on one of the days while he was teaching the people in the temple and proclaiming the good news, that the chief priests and the scribes with the elders confronted him, 20:2and they spoke, saying to him, “Tell us by what authority you are doing these things, or who is the one who gave you this authority?”
3And he answered and said to them, “I will also ask you a question, and you tell me: 4Was the immersion of Yoɦanan from heaven or from men?” 5And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘from heaven,’ he will say, ‘Why did you not support him?’ 6But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us to death, for they are convinced that Yoɦanan was a prophet.” 7And they answered that they did not know where it came from. 8And Yĕshuą said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
Parable of the Vine-growers
9And he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time. 10And at the harvest time he sent a slave to the vine-growers, in order that they might give him some of the produce of the vineyard, but the vine-growers beat him and sent him away empty-handed. 11And he proceeded to send another slave. And they beat him also and treated him shamefully, and sent him away empty-handed. 12And he proceeded to send a third. And this one also they wounded and cast out.
13“And the owner of the vineyard said, ‘What will I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’ 14But when the vine-growers saw him, they reasoned with one another, saying, ‘This is the heir! Let us kill him that the inheritance may be ours.’ 15And they threw him out of the vineyard and killed him. What, therefore, will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others.” And when they heard it, they said, “May it never be!” 17But he looked at them and said, “What then is this that is written, ‘The stone which the builders rejected, this became the chief corner stone’? 18Everyone who falls on that stone will be bruised, but on whomever it falls, it will winnow him like dust.”
Tribute to Caesar
19And the scribes and the chief priests tried to lay hands on him that very hour, and they feared the people, because they understood that he spoke this parable against them.
20And they watched him, and sent spies who pretended to be righteous, in order that they might catch him in some statement, so as to deliver him up to the rule and the authority of the governor.
21And they questioned him, saying, “Teacher, we know that you speak and teach correctly, and you are not partial to any, but teach the way of the Almĭghty in truth. 22“Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?” 23But he detected their trickery and said to them, 24“Show me a dınar. Whose likeness and inscription does it have?” And they said, “Caesar’s.” 25And he said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar’s, and to the Almĭghty the things that are the Almĭghty’s.” 26And they were unable to catch him in a saying in the presence of the people, and marveling at his answer, they became silent.
Is There a Resurrection?
27Now there came to him some of the Tsadduqım (who say that there is no resurrection), 28and they questioned him, saying, “Teacher, Moshɛh wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife, and he is childless, his brother should take the wife and raise up offspring to his brother. 29Now there were seven brothers. And the first took a wife, and died childless, 30and the second 31and the third took her. And in the same way all seven died, leaving no children. 32Finally the woman died also. 33In the resurrection therefore, which one’s wife will she be? For all seven had her as wife.”
34And Yĕshuą said to them, “The sons of this age give in marriage and are married, 35but those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither give in marriage, nor are married. 36Yea, neither can they die anymore, for they are like angelic mes-sengers, and are sons of the Almĭghty, being sons of the resurrection.
37“But that the dead are raised, even Moshɛh showed, in the passage about the burning bush, where he calls Yăhwɛh the Almĭghty of Aνraham, and the Almĭghty of Yitsɦaq, and the Almĭghty of Ya‘aqoν. 38Now he is not the Almĭghty of the dead but of the living, because all live to Him.”
39And some of the scribes answered and said, “Teacher, you have spoken well.” 40For they did not have courage to question him any longer about anything. 41And he said to them, “How is it that they say the Mĕssiah is Daυıd’s son? 42For Daυıd himself says in the scroll of Psalms, “Yăhwɛh said to my Adŏnai, ‘Remain at my right hand while I make your enemies a footstool for your feet.’” 44Daυıd therefore calls him ‘Adŏnai,’ and how is he his son?”
45And while all the people were listening, he said to the disciples, 46“Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love respectful greetings in the market places, and chief seats in the congregations, and places of honor at banquets, 47who devour widows’ houses, and for appearance’s sake offer long prayers. These will receive greater condemnation.”
The Widow’s Gift
And he looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury. 21:2And he saw a certain poor widow putting in two small copper coins. 3And he said, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them, 4because they all out of their surplus put into the offering, but she out of her poverty put in all that she had to live on.”
5And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, he said, 6“As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left one stone upon another which will not be torn down.” 7And they questioned him, saying, “Teacher, when therefore will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?”
8And he said, “See to it that you be not misled, because many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is at hand’; do not go after them. 9And when you hear of wars and disturbances, do not be terrified, because these things must take place first, but the end does not follow immediately.”
Things to Come
10Then he continued by saying to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, 11and there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines. And there will be terrors and great signs from heaven. 12But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the congregations and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
13It will lead to an opportunity for your testimony. 14So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves, 15because I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute. 16But you will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death, 17and you will be hated by all on account of my name. 18Yet not a hair of your head will perish.
19By your endurance you will gain your souls.
20“But when you see Yerushalayim surrounded by armies, then recognize that her desolation is at hand. 21Then let those who are in Yehudah flee to the mountains, and let those who are in the midst of the city depart, and let not those who are in the country enter the city, 22because these are days of vengeance, in order that all things which are written may be fulfilled.
23Woe to those who are with child and to those who nurse babes in those days, because there will be great distress upon the land, and wrath to this people, 24and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. And Yerushalayim will be trampled under foot by the nations until the times of the nations be fulfilled.
25“And there will be indications in sun and moon and stars, and upon the earth anguish of nations in dismay, like a roaring of the sea and the surf, 26men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world, because the powers of the heavens will be shaken. 27And then they will see the Sŏn of Man coming in a cloud with power and great glory. 28But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
29And he told them a parable: “Behold the fig tree and all the trees, 30as soon as they put forth leaves, you see it and know for yourselves that summer is now near. 31Even so you, too, when you see these things happening, recognize that the kingdom of the Almĭghty is near. 32Amæn I say to you, this generation will not pass away until all things take place. 33Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
34“Be on guard, that your hearts may not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day come on you suddenly like a trap, 35because it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.
36But keep watch at every appointed time, praying that you may have strength to flee all these things that are going to happen, and to stand before the Sŏn of Man.”
37Now during the day he was teaching in the temple, but at evening he would go out and spend the night on the mount that is called Olivet. 38And all the people would get up early in the morning to come to him in the temple to listen to him.
The Approaching Feast
Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching. 22:2And the chief priests and the scribes were seeking how they might put him to death, but they were afraid of the people.
3And Satan entered into Yehudah who was called I̕sh-Qerıyot, belonging to the number of the twelve. 4And he went away and discussed with the chief priests and officers how he might betray him to them. 5And they were glad, and agreed to give him silver. 6And he consented, and was seeking a good opportunity to betray him to them apart from the multitude.
7Then came the day of the Passover, on which it was necessary to sacrifice the Passover. 8And he sent Peter and Yoɦanan, saying, “Go and prepare the Passover for us, that we may eat.”
9And they said to him, “Where do you desire we should prepare?”
10And he said to them, “Behold, when you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water. Follow him into the house that he enters. 11And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with my disciples? 12And he will show you a large, furnished, upper room. Prepare there.” 13And they departed and found everything just as he had told them. And they prepared for the Passover.
I Will Not Eat It
14And when the hour had come he reclined at the table, and the emissaries with him. 15And he said to them, “Desiring I have desired this: to eat the Passover with you before I suffer. 16However, I say to you, I will by no means eat it until it is fulfilled in the kingdom of the Almĭghty.”
17And when he had taken a cup and given thanks, he said, “Take this and share it among yourselves. 18Truly I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of the Almĭghty comes.”
19And when he had taken some bread and given thanks, he broke it, and gave it to them, saying, “This represents my body.”
21“But behold, the hand of the one betraying me is with me on the table. 22For indeed, the Sŏn of Man is going as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!” 23And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
Who Is Greatest
24And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest. 25And he said to them, “The kings of the nations lord it over them. And those who have authority over them are called ‘Benefactors.’ 26But not so with you, but let him who is the greatest among you become as the youngest, and the leader as the servant. 27For who is greater, the one who reclines at the table, or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.
28“And you are those who have stood by me in my trials. 29And just as my Făther has granted me a kingdom, I grant you 30that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Yisra’ɛl.
31“Shim‘on, Shim‘on, behold, Satan has demanded permission to sift you like wheat, 32but I have prayed for you, that your faithfulness may not fail. And you, when once you have turned again, strengthen your brothers.” 33And he said to him, “Adŏnai, with you I am ready to go both to prison and to death!” 34And he said, “I say to you, Peter, the will not crow today until you have denied three times that you know me.”
35And he said to them, “When I sent you out without purse and bag and sandals, you did not lack anything, did you?” And they said, “No, nothing.” 36And he said to them, “But now, let him who has a purse take it along, likewise also a bag, and let him who has no sword sell his robe and buy one. 37For I tell you, that this which is written must be fulfilled in me, ‘And he was reckoned with transgressors’, because that which refers to me has its fulfillment.” 38And they said, “Adŏnai, look, here are two swords.” And he said to them, “It is enough.”
The Garden of Gethsemane
39And he came out and proceeded as was his custom to the Mount of Olives. And the disciples also followed him. 40And when he arrived at the place, he said to them, “Pray that you may not enter into temptation.” 41And he withdrew from them about a stone’s throw, and he knelt down and was praying, 42saying, “Făther, if you are willing, remove this cup from me, yet not my will, but yours be done.”
43Now a messenger from heaven appeared to him, strengthening him. 44And being in agony he was praying very fervently. And his sweat became like drops of blood, falling down upon the ground. 45And when he rose from prayer, he came to the disciples and found them sleeping from sorrow, 46and said to them, “Why are you sleeping? Rise and pray that you may not enter into temptation.”
Yĕshuą Betrayed by Yehudah
47While he was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Yehudah, one of the twelve, was preceding them. And he approached Yĕshuą to kiss him.
48But Yĕshuą said to him, “Yehudah, are you betraying the Sŏn of Man with a kiss?” 49And when those who were around him saw what was going to happen, they said, “Adŏnai, shall we strike with the sword?” 50And a certain one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear. 51But Yĕshuą answered and said, “Stop! No more of this.” And he touched his ear and healed him.
52And Yĕshuą said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come against him, “Have you come out with swords and clubs as against a robber? 53While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on me, but this hour and the power of darkness are yours.”
54And having arrested him, they led him away, and brought him to the house of the high priest, but Peter was following at a distance. 55And after they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them. 56And a certain servant-girl, seeing him as he sat in the firelight, and looking intently at him, said, “This man was with him too.” 57But he denied it, saying, “Woman, I do not know him.”
58And a little later, another saw him and said, “You are one of them too!” But Peter said, “Man, I am not!” 59And after about an hour had passed, another man was insisting, saying, “Certainly this man also was with him, for he is a Galılı too.” 60But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” And immediately, while he was still speaking, the crowed. 61And Adŏnai turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of Adŏnai, how he had told him, “Before a crows today, you will deny me three times.” 62And he went out and wept bitterly.
63And the men who were holding Yĕshuą in custody were mocking him, and beating him, 64and they blindfolded him and were asking him, saying, “Prophesy, who is the one who hit you?” 65And they were saying many other things against him, blaspheming.
Yĕshuą before the Sanhedrın
66And when it was day, the Sanhedrın of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led him away to their council chamber, saying, 67“If you are the Mĕssiah, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not support it, 68and if I ask a question, you will not answer. 69But from now on the Sŏn of Man will be seated at the right hand of the power of the Almĭghty.” 70And they all said, “Are you the Almĭghty Sŏn, then?” And he said to them, “Yes, I am.” 71And they said, “What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from his own mouth.”
Yĕshuą before Pilate
Then the whole body of them arose and brought him before Pilate. 23:2And they began to accuse him, saying, “We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that he himself is Mĕssiah, a King.”
3And Pilate asked him, saying, “Are you the King of the Jews?” And he answered him and said, “It is as you say.” 4And Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no guilt in this man.”
5But they kept on insisting, saying, “He stirs up the people, teaching all over Yehudah, starting from Galıl, even as far as this place.”
6But when Pilate heard it, he asked whether the man was a Galılı. 7And when he learned that he belonged to Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was in Yerushalayim at that time.
Yĕshuą before Herod
8Now Herod was very glad when he saw Yĕshuą, because he had wanted to see him for a long time, because he was hearing about him and was hoping to see some sign performed by him. 9And he questioned him at some length, but he answered him nothing. 10And the chief priests and the scribes were standing there, accusing him vehemently. 11And Herod with his soldiers, after treating him with contempt and mocking him, dressed him in a gorgeous robe and sent him back to Pilate. 12Now Herod and Pilate became friends with one another that very day, because before they were at enmity with each other.
Pilate Seeks Yĕshuą’s Release
13And Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people, 14and said to them, “You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against him. 15Neither has Herod, because he sent him back to us, and behold, nothing deserving death has been done by him. 16I will therefore punish him and release him.”
17Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner. 18But they cried out all together, saying, “Away with this man, and release for us Bar-Abba̕!” 19(He was one who was thrown into prison for a certain insurrection made in the city, and for murder.)
20And Pilate, wanting to release Yĕshuą, addressed them again, 21but they kept on calling out, saying, “Crucify, crucify him!” 22And he said to them the third time, “Why, what evil has this man done? I have found in him no guilt demanding death. I will therefore punish him and release him.”
23But they were insistent, with loud voices asking that he be crucified. And their voices were prevailing. 24And Pilate pronounced sentence that their demand should be granted. 25And he released the man they were asking for who was thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Yĕshuą to their will.
Shim‘on Bears the Cross
26And when they led him away, they laid hold of one Shim‘on of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the stave to carry behind Yĕshuą. 27And there were following him a great crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting him.
28But Yĕshuą turning to them said, “Daughters of Jerusalem, stop weeping for me, but weep for yourselves and for your children. 29For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’ 30Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us,’ and to the hills, ‘Cover us.’ 31For if they do these things in the green tree, what will happen in the dry?”
32And two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with him.
33And when they came to the place called the skull, there they crucified him and the criminals, one on the right and the other on the left.
34But Yĕshuą was saying, “Făther, forgive them, because they do not know what they are doing.” And they cast lots, dividing up his garments among themselves. 35And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at him, saying, “He saved others. Let him save himself if this is the Mĕssiah of the Almĭghty, his Chosen One.”
36And the soldiers also mocked him, coming up to him, offering him vinegar, 37and saying, “If you are the King of the Jews, save Yourself!”
38Now there was also an inscription above him, “This is the king of the Yehudım.” 39And one of the criminals who were crucified there was hurling abuse at him, saying, “Are you not the Mĕssiah? Save Yourself and us!”
40But the other answered, and rebuking him said, “Do you not even fear the Almĭghty, since you are under the same sentence of condemnation? 41And we indeed justly, because we are receiving what we deserve for our deeds, but this man has done nothing wrong.”
42And he was saying, “Yĕshuą, remember me when you come in your kingdom!” 43And he said to him, “Amæn, to you I say today, that you will be with me in Paradise.”
44And it was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour, 45the sun being obscured. And the veil of the temple was torn in two. 46And Yĕshuą, crying out with a loud voice, said, “Făther, into your hands I entrust my spirit.” And having said this, he breathed his last.
47Now when the centurion saw what had happened, he was praising the Almĭghty, saying, “Certainly this man was innocent.” 48And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, were returning, beating their breasts. 49And all his acquaintances and the women who accompanied him from Galıl, were standing at a distance, seeing these things.
Yĕshuą Is Buried
50And behold, a man named Yosɛf, who was a member of the Council, a good and righteous man 51(he had not consented to their plan and action), a man from Har-Matayim, a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of the Almĭghty. 52This man went to Pilate and asked for the body of Yĕshuą. 53And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain.
54And it was the day before a Sabbath. 55Now the women who had come with him out of Galilee followed after, and saw the tomb and how his body was laid. 56and they returned and prepared spices and perfumes.†
And on the one Sabbath they rested,† but on the first of the Sabbaths, at deep dawn† they came upon the tomb, bringing the spices which they had prepared.†† 24:2And they found the stone rolled away from the tomb, 3but when they entered, they did not find the body of AdŏnaıMăster Yĕshua.
4And it happened that while they were perplexed about this, behold, two men† suddenly stood near them in dazzling apparel, 5and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living One among the dead? 6He is not here, but he has risen. Remember how he spoke to you while he was still in GalileeGalıl, 7saying that the Sŏn of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.”†
8And they remembered his words, 9and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest. 10Now they were MaryMiryam MagdaleneHaMagdalıt and JoannaYoɦanah and MaryMiryam the mother of JacobYa‘aqoν. Also the other women with them were telling these things to the emissaries.
11And these words appeared to them as nonsense, and they would not support° them. 12But Peter arose and ran to the tomb, stooping and looking in, he saw the linen wrappings only. And he went away to his home, wondering° at that which had happened.
The Road to Emmaus
13And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was seven miles°sixty stadia from JerusalemYerushalayim.† 14And they were conversing with each other about all these things which had taken place. 15And it came about that while they were conversing and discussing, Yĕshua himself approached, and was traveling with them. 16But their eyes were prevented from recognizing him.
17And he said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad. 18And one of them, named Cleopas, answered and said to him, “Are you the only one visiting JerusalemYerushalayim and unaware of the things which have happened here in these days?” 19And he said to them, “What things?” And they said to him, “The things about Yĕshua from NazarethHa-Natsrı, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of the AlmĭghtyHa-Elŏhım and all the people, 20and how the chief priests and our rulers delivered him up to the sentence of death, and crucified him.
21And we were hoping that it was he who was about to redeem IsraelYisra’ɛl. But indeed, even with all this, the third day, today passes,† from when these things happened.†
22But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning, 23and did not find his body, they came, saying that they had also seen a vision of angelic messengers, who said that he was alive. 24And some of those who were with us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said, but him they did not see.”
25And he said to them, “Foolish men and slow of heart to keep faith in all that the prophets have spoken! 26Was it not necessary for the MĕssiahMăshıaɦ to suffer these things and to enter into his glory?”
27And beginning with MosesMoshɛh and with all the prophets, he explained to them the things concerning himself in all the Scriptures.
28And they approached the village where they were going, and he acted as though he would go far away.† 29And they urged him, saying, “Stay with us, for it is getting toward setting, and the day is now declining.” And he went in to stay with them.
30And it came about that when he had reclined at the table with them, he took the bread and blessed it, and breaking it, he was giving it to them.† 31And their eyes were opened and they recognized him. And he vanished from their sight.
32And they said to one another, “Were not our hearts burning within us while he was speaking to us on the road, while he was explaining the Scriptures to us?” 33And they arose that very hour and returned to JerusalemYerushalayim, and found gathered together the eleven and those who were with them, 34saying, “AdŏnaıThe Măster has really risen, and has appeared to SimonShimon.” 35And they were relating their experiences on the road and how he was recognized by them in the breaking of the bread.†
36And while they were telling these things, he himself stood in their midst. 37But they were startled and frightened and thought that they were seeing a spirit. 38And he said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts? 39See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.”
40And when he had said this, he showed them his hands and his feet. 41And while they still could not give support to it for joy and were wondering, he said to them, “Have you anything here to eat?” 42And they gave him a piece of a broiled fish. 43And he took it and ate it before them.
44Now he said to them, “These are my words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about me in the LawTorah of MosesMoshɛh and the prophets and the Psalms must be fulfilled.”
45Then he opened their minds to understand the Scriptures, 46and he said to them, “Thus it is written, that the MĕssiahMăshıaɦ should suffer and rise again from the dead the third day; 47and that repentance for forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all the nations, beginning from JerusalemYerushalayim. 48You are witnesses of these things. 49And behold, I am sending forth the promise of my FătherAbbă upon you, but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high.”
50And he led them out as far as BethanyBɛıt-Hını, and he lifted up his hands and blessed them. 51And it came about that while he was blessing them, he parted from them. 52And they returned to JerusalemYerushalayim with great joy, 53and were continually in the temple, praising the AlmĭghtyHa-Elŏhım.