baah
baah
båught
talk · mæde
bæhke
stræīght
reīgn ·
ăbout
əbout
əbout
əbout
· bōat
bōat
bōhat
· đh=the
· met dehck
· ghost · machīne
· hĭt
· şin · ŧin
· thin
· flūte
· spanish |
||||
æ
Æ
å ă ə ə ə
ī Ī ĭ Ĭ ō Ō ō Ō ū
h
h
–
cħ CĦ đ
Đ
æ
Æ
å ă ə ə ə
ī Ī
ĭ Ĭ
ō Ō ō Ō ū
h h
–
cħ CĦ đ Đ
æ Æ
å ă ə ə ə ī Ī
ĭ Ĭ
ō Ō ō Ō ū h
h –
cħ CĦ đ Đ |
||||
Conventions | ||||
Transcription Principles and Reason for this New System | See bottom of Page. | |||
· |
The dagesh forte dot serves to divide the syllable in doubled letters, in both Hebrew and English transcription. |
|||
- |
The hyphen represents the silent schwa and divides syllables. |
|||
– |
The em dash unites separate words as one long word for purposes of accent. |
|||
Æ CĦ Ī Ō |
Bold type with capital letters indicates the accented or stressed syllable. |
|||
Long Vowels | ||||
QAAmets |
|
/aa/ /AA/ |
Long vowel. /a/ in f[a]ther. It is doubled so you keep it long. Occurs in closed accented syllable or open unaccented syllable, and with metheg accent in closed unaccented syllable. |
|
TSÆræ |
/æ/ /Æ/ | Long vowel. /æ/ as in m[a]t[e] where /e/ is silent. b[a]k[e]. c[a]n[e]. | ||
SHOOreq |
/oo/ /OO/ | Long vowel /oo/ as in b[oo]t, f[oo]l, m[oo]d. | ||
CĦŌlem |
/ō / /Ō/ | Long vowel /o/ as in n[o]te, r[o]le. Spelled with ו it is underlined. | ||
CĦŌlem |
/ō / /Ō/ | Long vowel /o/ as in n[o]te, r[o]le. Spelled without ו, the underline is removed. | ||
TSÆræ yōđh |
|
/æī/ /ÆĪ/ | Long vowel /ai/ as in m[ai]d, str[ai]ght. | |
CĦEEreq yōđh |
|
/ee/ /EE/ | Long vowel /ee/ as in f[ee]t, n[ee]d. | |
səGhŌL yōđh |
|
/eī/ /EĪ/ | Long vowel /ei/ as in f[ei]n, r[ei]gn, w[ei]ght, v[ei]l. | |
CĦEEreq |
/Ī/ | Long vowel. When marked with a metheg accent it is the long vowel /i/ as in mach[i]ne, rad[i]o, happ[i]er. Without metheg accent, it is short. See below. Ambiguous with short version in unaccented text, however short is default. | ||
QAAmets hæ' |
|
/aah//AAh/ | Long vowel. Occurs at the end of a word. /a/ in f[a]ther | |
TSÆræ hæ' |
|
/æh//Æh/ | Long vowel. Occurs at the end of a word. /æ/ as in m[a]t[e] where /e/ is silent. b[a]k[e]. c[a]n[e]. | |
səGhŌL hæ' |
|
|
/eh//Eh/ |
Long vowel. Occurs at the end of a word. /e/ in m[e]t, d[e]ad, d[e]ck. |
CĦŌlem hæ' |
|
/ōh//Ōh/ | Long vowel. Occurs at the end of a word. /o/ as in n[o]te, r[o]le. | |
Short Vowels |
||||
CĦEEreq |
/ĭ/ /Ĭ/ | Short vowel /i/ in [i]t, b[i]t, m[i]tten. Metheg accent changes it to long vowel. See above. Ambiguous with long version in unaccented text, but short value is default. | ||
QAAmets qaaTAAN |
|
/å/ | Short vowel. /o/ in b[o]ught, d[o]ggie, dial[o]gue. Occurs in closed unaccented syllable without metheg accent. | |
səGhŌL |
/e/ /E/ | Short vowel. /e/ in m[e]t, d[e]ad, d[e]ck. | ||
PAthacħ |
/a/ /A/ | Short vowel /a/ t[a]lk,b[a]ld, appl[a]ud | ||
qĭb·BOOTS |
/ū/ /Ū/ | Short vowel /u/ in r[u]de, cr[u]de, fl[u]te. | ||
Reduced Vowels |
||||
cħəTAAF— PAthacħ |
|
/ə/ | /a/ in [a]bout, fin[a]l, [a]lone; /u/ in c[u]p, m[u]tt. Underlined schwa. | |
cħəTAAF— səGhŌL |
/ə/ | /a/ in [a]bout, fin[a]l, [a]lone; /u/ in c[u]p, m[u]tt. Itallic schwa. | ||
cħəTAAF— QAAmets |
|
|
/ă/ |
/a/ in [a]bout, fin[a]l, [a]lone; /u/ in c[u]p, m[u]tt. /ă/ = /ə/ |
The Schwa |
||||
shəWAA' nåcħ |
|
/-/ |
A /-/ hypen is used for the silent schwa, to show that it merely divides the syllable. The schwa is silent when: 1. the previous vowel is short (which is to say the syllable is closed) 2. it is first of two schwas side by side (which closes the syllable since the second starts a new syllable and must be vocal). 3. it is at the end of a word |
|
shəWAA' nå"
|
|
/ə/ |
/a/ in [a]bout, fin[a]l, [a]lone; /u/ in c[u]p, m[u]tt. Schwa symbol. The schwa is vocalized when: 1. It is under the first letter of a word. 2. It is the second of two in a row. 3. It is under a letter with dagesh forte. 4. The preceeding vowel is not short. |
|
The Consonants |
||||
'AAlef |
|
|
/'/ /'/ |
silent, (or short glottal stop). |
bæīth |
|
|
/v/ /V/ |
[v]ase [v]et [V]irginia. Without dagesh. |
bæīth |
|
|
/b/ /B/ |
[b]all [B]risbane. Dagesh lene hardens letter when preceding letter is consonant. |
bæīth |
|
|
/b·b/ /B·B/ |
sa[bb]ath. ta[bb]y. When preceeded by a vowel, dagesh is forte and doubles the letter. |
GEEmel |
|
|
/gh/ /Gh/ |
[gh]ost a[gh]ast. Without dagesh, more air is blown. Aspirated; modern: gh→g |
GEEmel |
|
|
/g/ /G/ |
[g]one [g]ame. Dagesh lene after consonant, and removes the aspiration. Less breath, softer. |
GEEmel |
|
|
/g·g/ /G·G/ |
fo[gg]y. mu[gg]y. When preceeded by a vowel, dagesh is forte and doubles the letter. |
DAAleth |
/đh/ /Đh/ |
[th]e, [th]is, wri[th]e; with fricative. modern: đh→d |
||
DAAleth |
/d/ /D/ | [d]ish, [d]itch. Dagesh is lene after a consonant. Less breath and fricative. | ||
DAAleth |
/d·d/ /D·D/ | da[dd]y. pa[dd]le. When preceeded by a vowel, dagesh is forte and doubles the letter. | ||
hæ' |
/h/ /H/ | At the beginning of a word or in the middle, /h/ as in [h]ouse, [h]ot, [h]ard. | ||
hæ' |
/h/ /h/ | At the end of the word when /h/ is a vowel. | ||
hæ' |
/h/ /H/ | At the end of the word to show that /h/ is not a vowel. | ||
waaw |
/w/ /W/ |
Properly, /w/ as in [w]ise, [w]on, but more like the German /w/. w→v is an acceptable modern pronunciation. |
||
ZAyĭn |
/z/ /Z/ | /z/ as in [z]ebra, or [z]oo. | ||
ZAyĭn |
/z·z/ /Z·Z/ | /zz/ as in bu[zz] or fu[zz]y. | ||
cħæīth |
/cħ/ /CĦ/ |
/ch/ as in Ba[ch] in German. This is a foregin sound to English. It is made by putting the tongue in the /k/ position, and then rasping air past the top of the tongue and the back of the roof of the mouth. |
||
tæīth |
/t/ /T/ | /t/ as in [t]eeth, [t]in, [t]an. | ||
tæīth |
/t·t/ /T·T/ | /tt/ as in bo[tt]le, ra[tt]le. | ||
yōđh |
/y/ /Y/ | /y/ is [y]es, [y]oke, [y]ak. | ||
yōđh |
/ī/ /Ī/ | /i/ in mach[i]e; /ee/ in f[ee]t. Vowel letter. | ||
yōđh |
/ī·y/ /ī·Y//Ī·y/ |
See yōđh above. Combinations of doubled consonant quality and vowel quality, |
||
kaf |
|
/kh/ /Kh/ | Same as cħæīth. | |
kaf |
/k/ /K/ | Dagesh lene after consonant, and removes the aspiration. | ||
kaf |
/k·k/ /K·K/ | When preceeded by a vowel, dagesh is forte and doubles the letter. | ||
LAAmeđh |
/l/ /L/ | /l/ as in [l]ion. | ||
LAAmeđh |
/l·l/ /L·L/ | /ll/ as in bi[ll]ion, pu[ll]y. | ||
mæīm |
|
/m/ /M/ | /m/ as in [m]ust or [m]useu[m]. | |
mæīm |
|
/m·m//M·M/ | /mm/ as in mu[mm]y. | |
noon |
|
/n/ /N/ | /n/ as in [n]otice or [n]et. | |
noon |
/n·n/ /N·N/ | /nn/ as in fu[nn]y or begi[nn]ing. | ||
SAAmekh- |
/s/ /S/ | /s/ as in [s]on or [s]ame. | ||
SAAmekh |
/s·s/ /S·S/ | /ss/ as in bo[ss]y or mo[ss]. | ||
"Ayĭn |
|
|
/"/ /"/ |
Silent letter. If you know the Arabic, the hard glottal stop is acceptale too. |
pæ' |
|
/f/ /F/ | /f/ as in [f]ace or [f]lake or /ph/ in tele[ph]one. | |
pæ' |
/p/ /P/ | /p/ as in [p]at or [p]lant. | ||
pæ' |
/p·p/ /P·P/ | /pp/ as in sto[pp]er. When preceeded by a vowel, dagesh is forte and doubles the letter. | ||
TSAAđheī |
|
/ts/ /TS/ | /ts/ as in hi[ts] or si[ts] or [ts]unami. | |
TSAAđheī | /ts·ts/ /TS·TS/ | Same as /ts/ above, where doubled /ts/ is same as single /ts/ | ||
qōf |
/q/ /Q/ | /k/ in [k]ite, or /c/ in [c]amp. | ||
qōf |
/q·q/ /Q·Q/ | /ck/ as in bi[ck]er. | ||
|
/ |
Trilled /r/ as in Spanish [r]ojo, or /rr/ as in Spanish bu[rr]o. This is hard to learn for English speakers unless you listen and imitate. English /r/ will do however. | ||
şeen |
/ş/ /Ş/ | /s/ as in [s]in, [s]ame. | ||
şeen |
/ş·ş/ /Ş·Ş/ | /ss/ as in bo[ss]y. | ||
sheen |
/sh/ /SH/ | /sh/ as in [sh]ine, [sh]ore, [sh]ip. | ||
sheen |
/sh·sh/ /SH·SH/ | Doubled. Pronounce /sh·sh/ as single /sh/ | ||
ŧaav |
/th/ /Th/ | Properly /th/ as in [th]in or [th]ing, but not [th]e, which has a fricative. Modern pronunciations get's by with /t/ as in ba[t], fi[t]. th→t | ||
ŧaav |
/ŧ/ /Ŧ/ | /t/ as in [t]en, [t]in, [t]on, [t]an. | ||
ŧaav |
/ŧ·ŧ/ /Ŧ·Ŧ/ | /tt/ as in bo[tt]le, ba[tt]le. When preceeded by a vowel, dagesh is forte and doubles the letter. | ||
Why This System? | ||||
I have invented this system to replace the scholarly systems in use, after getting frustrated with them. The first reason is that the existing systems use the English alphebet to represent sounds for English readers that are not English. This used to be acceptable because fonts were not well enough developed in the age of the typewriter to express all the sounds. For instance /b/ is used to represent the /v/ sound. While this may be good for Spanish speakers, it is no good for English speakers. Or /t/ may be used to represent the /th/ in [th]in. This is no good, because the underline is not sufficient to stop the habit of the /t/ where /th/ is meant. Also, the systems in use fail to make use of good English comibinations like /sh/ and /ts/ and they use a more difficult symbol like /š/ and //, and the latter is not present in the standard computer fonts. Things like /b/ /š/ // /t/ add up fast and create an unnecessary learning barrier. Also, the systems provide no easy way to transcribe the accents of words. This system does. Nor do they make the difference between a long vowel and a short one easy to remember or see. O.K., so I have criticized enough. Here are the basic improved features:
|