Previous | Index | Next
The Preparation
***
§189
The word "preparation" (Greek: )
is used six times, in reference to the day Christ died, that
is, in Matthew 27:62; Mark 15:42; Luke 23:54; and John 19:14, 31, and 42.
Sunday traditionalists argue that this word proves Christ died on Friday.
However, Friday was not the only "preparation." The day before the
annual Passover Sabbath was also called "preparation," regardless of the
day of the week.
§190
But, before we show "preparation" was used for the day preceeding the Passover
feast day, let us examine each of its uses. First, in Matthew 27:62,
the text reads:
And on the morrow,
which was after the preparation, the chief priests and Pharisees came together
unto Pilate.
§191
In this case, "preparation" refers to the work in preparing for the Passover
on the preceeding day. Passover preparations were more extensive
than the regular Friday preparations. The lamb had to be slaughtered
and cooked. Unleavened bread had to be made ready along with bitter
herbs, and the houses had to be given the most thorough cleaning of the
entire year. Hence, the eve of the Passover was a day of preparation.
§192
A day of preparation is any day devoted to preparations. For example,
in English, the day before a camping trip might be called a day of (for)
preparation. In Judea, it was customary to devote the day before
the Passover to preparation. It was the most important day of preparation
in the entire year.
§193
Mark 15:42 also refers to preparation:
Since it was a preparation,
which is before a Sabbath, Joseph of Arimathea ... asked for the body of
Yeshua.
§194
Mark adds "before a Sabbath."§240
He means the Passover holy day, which is called "the Sabbath" (cf. Hebrew
text, Lev. 23:11)§241.
The Greek translation of the Bible, the Septuagint, also calls the Passover
rest day "the Sabbath," (Greek: )
in Leviticus 23:15. That this sabbath is the "first day of unleavened
bread," and not the weekly Sabbath, is also indicated by the Septuagint
in Lev. 23:11. Thus, Mark's reference "before a Sabbath" means the
eve of the Passover, which would have been a Wednesday.
§195
Luke 23:54:
And a day, it was, of preparation, and a Sabbath§242
was beginning.
§196
Luke refers to "a day of preparation," that is, the 14th of Abib, which
was devoted to preparations until sunset. John 19:14, 31, 42:
And it was a preparation of the Passover (John 19:14).
..., since a preparation, it was, ... (John 19:31). ..., because
of the preparation of the Jews ... (John 19:42).
§197
John leaves little room for ambiguity. He explicitly calls it "a
preparation of the Passover" (John 19:14). Traditionalists wish to
render this "Friday of Passover [week]." Such a rendering requires
them to assume that the word Passover (Greek:)
means Passover week, and not the Passover Seder. The meaning of "Passover
[week]," however, is secondary to its other meanings, and in the context,
there is nothing to suggest that John means "Passover [week]," hence we
must defer to the more common understanding of the term "Passover," i.e.
the Seder meal.
§198
The foregoing makes the rendering "Friday of Passover [week]" extremely
awkward; in fact, the circumstance of extensive preparations on the eve
of the passover makes it certain that at every utterring of the words in
common Greek, the listener's attention will be drawn to those preparations.
§199
Moreover, John mentions "the preparation of the Jews" (John 19:42).
Again "preparation" refers to making ready all the elements of the Passover
meal. Traditionalists would have this refer to "the Friday of the
Jews," which is a bit awkward. And if "preparation" is a technical
word, why the definite article? "The preparation" sounds like a reference
to a specific type of preparing.
§200
Nevertheless, some Christian Scholars persist in the unfounded claim that
"preparation" is only a technical term for Friday:
The fact must be
faced that no example of the use of
is cited for any day other than Friday. (Leon Morris, The Gospel According
to John, The New International Commentary on the New Testament, 1971, pg.
777).
§201 This statement
is certainly misleading, since the Septuagint uses
in such contexts as
in Exodus 35:24 where the word refers to preparations involving work on
the Tabernacle. It translates, "... all the work of preparation
..." where clearly it does not mean any Friday. Other examples, where
it is equally plain that Friday is not meant, are found in Judith 2:17,
4:5; 1 Mac. 9:35; and 2 Mac. 15:21. These passages show that "preparation"
is a completely generic word.
§202
We should recognize that Morris' argument is, at best, an argument from
silence. It does not prove that
cannot refer to the eve of the festival days. It does not prove that
it never was used that way either.
§203
Furthermore, Morris, and others who share his opinion, are quite presumptuous§243
to say "preparation" cannot refer to the eve of the Passover so many hundreds
of years after the fact; to absolutely assert such a claim runs counter
to a basic law of language. This law, or rule of thumb, says that
any meaningful combination of words is possible. Is referring "preparation"
to the eve of a festival meaningful? Very much so, and especially
in the case of the Passover, when the most involved preparations are necessary.
§204
The traditionalists, therefore, cannot claim proof for their position,
because we lack an example. On the other hand, would they change
their position if an example were found? Probably not.
Since neither side can prove it's position at this point, the case must
be decided upon other evidence, i.e. Yayshua rose "after three days,"
he was in the grave "three nights," and he rose "on the first of the Sabbaths."
These are facts which we can explain, but they cannot.
§205
In spite of this, an appeal is made to Mark 15:42 for a definition of
as being the day "before [the] Sabbath." The Greek, however,
is , which
means literally "before a Sabbath." Also, it is sometimes forgotten
that can
just as easily be two words as one compound word, in which case it would
not be a technical term for Friday, but simply a day before any rest day,
which would include all the feast days. The Passover holy day is
called "the Sabbath," so by this definition, the day before it would also
be a "preparation."
§206
Failing to prove their case from the Greek of Mark 15:42, some scholars
resort to Aramaic. One example is C.C. Torrey of Yale University
who tried to prove that "preparation" always means Friday. But he
was thoroughly refuted by Solomon Zeitlin. Zeitlin says:
The word
is not a Jewish technical term at all (pg. 268). Rather, the word
, which has in Greek the meaning of preparation, became a pagan technical
term for the Eve of Sabbath, as well as for the Eve of other holidays
(pg. 269), (Journal of Biblical Literature, Vol. 51-52, 1932-33,
pp. 263-271, my underlines.)
§207
Not only does he say it is not a technical term, but he says that it can
refer to the "Eve of other holidays," which can fall on any day of the
week. Most reputable lexicons do admit this truth. For example,
Bauer, Arndt and Gingrich say:
... lit. preparation, in our lit. only of a definite day, as the day of
preparation for a festival;
§208
Bauer, Arndt and Gingrich go on to expand on the traditional definition,
but they do note "Against Torrey, SZeitlin, JBL 51, '32, 263-71."
§209
Other scholars are also willing to say that Zeitlin has refuted Torrey:
Torrey's theory
(JBL 50 [1931], 227-41) that Passover should be understood as the festival
period of seven days and that John is speaking of Friday within Passover
week has been refuted by S. Zeitlin, JBL (1932), 263-71 (Brown, Raymod
E. The Anchor Bible: The Gospel According to John. Garden City,
NY: Doubleday & Co., Inc., 1970, John 19:14, pg. 882).
§210
Zeitlin also pointed out that Passover refered to the sacrifice of the
lamb, or the Seders, not to the whole feast. The rest of the feast
was called the "feast of unleavened bread" before the destruction of the
second Temple. The use of "Passover" to designate the whole feast,
or Passover "week" was a later inovation. This renders the interpretation
of John 19:14 as "Friday of Passover [week]" exceedingly tenuous.
§211
Thayer also admits the truth:
,
... 1. a making ready, preparation, equipping. 2. that which is preapared,
equipment. 3. in the N.T. in a Jewish sense, the day of preparation,
i.e. the day on which the Jews made the necessary preparation to celebrate
a sabbath or a feast (A Greek-English Lexicon of the New Testament,
Grand Rapids: Zondervan).
§212
The underlined portion is mine. Zeitlin is correct when he says that "preparation"
is equivalent to "the eve of the Sabbath," but he is incorrect in calling
it a only a pagan term. Rather we may say that the term was occasionally
used by Greek speaking Jews in the first century for the "eve of the Sabbath."
§213
E. Lohse, in The Theological Dictionary of the New Testament, writes: "The
day of preparation is erev shabath, "the evening before the Sabbath" (pg.
6, Vol. VII).
§214
My reason for the above can be deduced from a decree by Agustus Caesar:
... and that they be not obliged to go before any judge on
the Sabbath-day, nor on the day of preparation to it, after the ninth hour;
(J. Ant. 16.6.2).
§215
The intent of this decree, no doubt, included the seven major Biblical
festival sabbaths. If the Hellenistic Jews were not in the habit
of using the word "preparation" before these holidays yet, they now had
a motive to, at least when talking to the pagans, so as not to let the
Romans forget that Augustus' decree also covered the eve of the festivals.
On the other hand, Josephus wrote this after A.D. 70, which means he may
be translating Augustus' degree and not quoting it, eliminating even this
text as an example of "preparation." Augustus may have used .
§216 Nevertheless,
we may suppose that the Greek speaking Jews referred to the day before
a Sabbath as "preparation," when they wished to speak with a pagan, while
the Hebrew speaking Jews called it the "Eve of the Sabbath." They
could not call it the 6th day of the week with pagans. For pagans
often numbered the days differently. Nor could they call it "Friday."
For the planetary week was idolatrous, and hence it was not used by the
Jews. Zeitlin does point out that the Hellenistic Jews did call the
6th day ,
that is the day before the sabbath, among themselves (Jud. 8:6; Mark 15:42).
§217 Torrey, who
argues that the Aramaic arubta is equivalent to "preparation," does
admit that arubta (eve) can apply to the Passover:
... but the possibility may be admitted that it was given an
equally early application to the principal festal days. It is thus
used frequently in the later rabbinical Aramaic, sometimes in the construct
relation ..., sometimes after the pattern of arubta deshabbatha.
There is in the Midrash Ruth (one of the latest of the midrashim),
near the end of the section "qaton wegadol," an example of arubta
pesacha meaning, "the day before the paschal feast" (pg. 237, JBL 50,
'30).
§218
Hence arbuta does not always mean "Friday." It simply means
"evening" of a given day, no matter what day of the week it might preceed
(execpt in the Church's ecclesiatical Aramaic). However, Torrey argues
that arubta was not used this way in the first century. How
convenient for him!§245 He escapes
into Aramaic to prove his case; however, that the Hebrew equivalent erev
did apply to the "eve of the Passover" is attested in the Mishnah, and
arubta was most certainly a generic word equivalent to erev
in the first century, before the Church saw fit to corrupt its meaning.
Torrey's exclusion of the first century, therefore, is invalid.
(And it is certain that John did not write his gospel in Aramaic).
§219
Since, "preparation" (arubta) can refer to the "eve of the passover,"
we are justified in interpreting "preparation of the Passover," (John 19:14)
as the day on which preparations were made for the Passover meal.
I remind the reader that to say this means "Friday of Passover [week],"
sounds terribly strained, when it more naturally means "Passover preparation."
§220
Zeitlin replies in another place:
The words in verse
Mark 15.42, "And when even was now come, because it was the preparation,
that is, the day before the Sabbath" do not prove at all that the word
parasque was used to designate Friday only, but not the eve of holidays.
We clearly see from John 19.14, "and it was the parasque of the
Passover" that the word parasque may refer also to the eve of the
holidays. (The Jewish Quarterly Review, Vol. XLII, 1952.)
§221
Church scholars justify their equation of "preparation" with Friday based
upon the Church's use of the word from the second century on. This
is because before this time no evidence exists that the word was used only
for Friday. And in fact, there are almost no examples of "preparation"
used for Friday before the second century (A.D. 100).
§222
It is said that the earliest attested use of the term for Friday is in
the Martyrdom of Polycarp. F.F. Bruce states:
The first clear
occurrence of Gk.
in the sense of "Friday" is in the Martyrdom of Polycarp 7.1 A.D.
156 (pg. 381, note 12, The Gospel of John).
§223
However, even in this source the word does not necessarily mean "Friday."
Polycarp was Martyred just before the "Great Sabbath" of Passover.
"Great Sabbath" may refer to the Passover holy day, and not the weekly
Sabbath (John 19:31; Lev. 23:11). In addition, there are other notes
of time in the Martyrdom which show that the account is unreliable.
§224
The term "Great Sabbath" has been equated with the weekly Sabbath falling
within Passover week by the Church. Later, even the Jews picked up
this usage from the Church. They are known to have called the weekly
Sabbath in Passover week "The Great Sabbath."
§225
However, the equation of "Great Sabbath" with the weekly Sabbath is unknown
before the second century. Christian scholars argue that when the
15th or 16th of Abib falls on the weekly Sabbath, it becomes "Great."
This may have been the case after the fall of Jerusalem in 70 A.D., but
not before.
§226
The truth is "The Great Sabbath" is the 15th of Abib regardless of which
day of the week it falls on. For the Jews (except the Sadducees and
Essenes) call the Passover holy day "The Sabbath," (Lev. 23:11, 15) and
this Sabbath was "Great" on account of the Passover feast which was held
on it (John 19:31).
§227
On the other hand, the Sadducees wished to exalt the weekly Sabbath in
Passover week, because they held that Lev. 23:11, 15 refered to the weekly
Sabbath. They would have been quite happy to call that Sabbath "The
Great Sabbath," for this would detract from the Pharisees' interpretation
of Lev. 23:11. Naturally, the Pharisees would react to this
and refuse to call the weekly Sabbath in Passover week "The Great Sabbath."
§228
Yeshua said "the scribes and Pharisees sit in the seat of Moses" (Matthew
23:1-3). He did not mention Sadducees. In spite of the fact
that Yeshua recognized the authority of the Pharisees (when subject to
the scripture), he did not recognize the Sadducees as any kind of authority
at all.
§229
Nevertheless, the second century Church adopted the Sadducean Pentecost
from the outset. They always celebrated it on a Sunday. Since
the Sadducean Pentecost was counted from that particular weekly Sabbath
after Passover, it would be no surprise for them to call it "The Great
Sabbath," and then to turn around and deny that the Passover holy day was
called "The Sabbath." And this is the position we find in the Church
to this very day.
§230
We digressed onto the "Great Sabbath" here to show that the Martyrdom does
not necessarily provide an example of "preparation" meaning "Friday."
A more hermanuetically correct way of finding the meaning of "preparation"
is to look in sources contemporary with the gospels. The later usage
of the Church in the second century was a database the first readers of
the gospels did not have. What it meant later had no impact on them.
§231
Furthermore, we should observe that the number of uses of the word, for
the day before a Sabbath, outside of the New Testament, found in the literature
before 70 A.D., can be counted on the fingers of one hand. Not only
that, the Passover preparation would occur near or on only 1/52 of those
Sabbaths. This shows that the lack of an example of a Passover "preparation"
is not significant. For pure statistics predicts the lack of an example
without respect to the meaning of the word.
§232
At the risk of repeating ourselves somewhat, we would like to emphasize
the fact that
is simply the generic Greek word for "preparation." Liddel and Scott
inform us of the meaning of
in contexts where it cannot possibly mean Friday; they give ,
which means "preparation of the supper," and ,
which means "preparation of corn." Both usages are remarkably similar
to John 19:14, which has
tou pasca, which is simply "preparation of the Passover."
§233
Indeed, the word is used with and without that which is said to be prepared
directly modifying the word (see Exodus 35:24, LXX). When used alone,
it refers to "preparation" of some item, or items in the context.
For example, Liddell and Scott give
which means "to speak from preparation."
§234
Furthermore, when John says " ",
he means "Passover preparation," not "Friday of the Passover [week]."
For the latter meaning would be secondary. Not only that, but such
a secondary meaning would have to be explained again and again to Grecian
Jews, who would naturally take it to mean "passover preparation."
For the semantic sense of "preparation," in the generic sense cannot fail
to manifiest itself in the use of the word.
§235
Having to be explained as "Friday of Passover [week]" shows that the usage
would always be ambiguious. For the explanation is not necessary
if the meaning is plain, and none would be sought except someone said it
did not mean "Passover preparation." Yet John simply writes the phrase
with no explanation, as if it is perfectly unambiguous. Therefore,
one can only conclude that the phrase always was unambiguous in the time
that John wrote it.
§236
A few more usages should be noted. Exodus 39.22 (42), in the Alexandrian
Codex, has ,
which means "all the preparation." Judith 2:17 has ,
which means "for the preparation of them." Judith 4:5 has ,
which means "for preparation of war."
§237
Another passage like John 19:14 is John 19:42, which has
, meaning "the preparation of the Judeans." Compare this to the Judith
2:17 passage above, and it will again be apparent that "the Friday of the
Judeans" cannot be meant.
§238
Traditionalists feel compelled to quote Mark 15:42 as a definition for
"preparation," that is, "the day before a Sabbath." However, I must
note that Zeiltin reports "Some MSS omit the words (Studies
in the Early History of Judaism, New York: KTAV, 1973, vol. 1, pg.
210.), and that the Concordant Version notes the words are missing from
SB1. Clearly the evidence needs to be recollated.
§239
Indeed many MSS read
instead of .
See A B2 L G Y f13 23.33. 565. 700. 892. 1010 pm
for
vs. a B* C K W D Q 0112. 0212 f1 1241. 1424 pm for .
The evidence is very divided on this text, so much so that the aparatus
of the Majority Text reads "42
Mpt E, TR Cr vs.
Mpt A. means
"toward [a] sabbath," so that the text would read, "since it was [a] preparation,
that is, toward [a] sabbath" (Mark 15:42). However, the definition
holds for the Passover Sabbath whatever the correct reading is.
.
End Notes
§240
Although some MSS lack these words.
§241
The proof of this is covered in another chapter. In brief, the Jewish
interpretation of "the Sabbath" in Lev. 23:11 and 23:15 is that "Sabbath"
refers to the Passover holy day, and not the weekly Sabbath.
§242
I.e. "rest day," or "cessation." The word "Sabbath" does not mean
"seventh day," although the seventh day is "the Sabbath," otherwise God
would not have had to tell the Israelites that the seventh day was the
Sabbath. God has other Sabbaths (rest days) and this one in Luke
23:54 was one of them.
§243
Morris, and the few scholars who agree with him, might be excused because
he most commendably wishes to reconcile the apparent contradiction between
John and the synoptic gospels, and can find no other way to do it.
§245
But this is hypocritical. For "preparation" is not clearly used to
mean "Friday" in the first century either.
§245.1
"Dalman has, we believe correctly, pointed out: Neither could the author
(of Jn. 19:14) have meant ... by the expression the, 'Eve of the Passover'
anything other than the day which the Jews call in Hebrew, 'ereb
pesah', and in Aramaic 'arubat pisha', i.e. the day which
preceeded the Festival; never the Friday in the festive week, as Zahn suggests."
(Jesus-Jeshua, pg. 88.) (Journal of Biblical Literature,
pg. 270, Zeitlin, "The Date of the Crucifixion", 1932-33).
Previous | Index | Next
All Rights Reserved.
Send us email.
www.torahtimes.orglegacy name: www.parsimony.org